Chapter 412: Overcoming Difficulties

This is because translation is completely different from translating everyday expressions, conversations, and so on!

How do you translate a lot of unique words?

For example, Xiuzhen!

For example, cultivating immortals!

Another example is the name of various exercises and moves......

If it is an ordinary daily user, they will certainly have no trouble translating, but when it comes to this, they feel a lot of pressure and difficulty.

But......

It's difficult!

Isn't this what the editor-in-chief said about challenging new heights and creating new vocabulary? What we want is difficulty, okay! What is the meaning of unchallenging work?

For young people who have just come out of school...... It is rare to like a static job, on the contrary, they tend to prefer a challenge.

And now, isn't it just how many challenges and difficulties there are?

What a good thing! We just want to challenge the difficulties!

In addition to translating, they often communicate with each other, and the purpose of communication is to compile some words that are common and cannot be translated in English at the moment!

Every day, we record the words that we encounter that cannot be translated, and after work, everyone gathers them together!

Then, let's discuss and analyze these words!

Hundreds of talented translators discuss the same word together......

There are always a few people who give new translations that everyone is satisfied with.

As a result, the problem is constantly being solved.

After three days, their translations gradually got on the right track, and basically, each person could translate about 10,000 words of text per day and put it on the international station.

At present, although there are not many users of the international station, there are still some after all.

For example, some crooked nuts in China, they can easily see the advertisements of the mysterious world, and they also know the existence of the international station.

And although they know some Chinese, they ...... Where is the comfort of reading in English?

Therefore, they will go to the international station to see it.

If it's cool to watch, I will also recommend it to my relatives and friends, so that the international station also has thousands of IP views every day, and it is showing a slight upward trend every day.

There are also comments and so on, most of which are expressions of 'novelty', 'it can still be like this', 'anticipation' and urging to change, etc.

This development has made translators even more motivated.

But problems also arise.

"Classmate...... Well, colleagues, there's a big problem!"

A classmate first discovered the problem: "We must stop what we are doing and solve this problem, otherwise, it will be over!"

"What's the problem?"

It was so serious that even 413 was attracted to it, and everyone had a meeting together.

"That's right!"

The classmate took out the screenshot, and the content of the screenshot was a user's message, in English, but for the students, of course, there was no problem.

"It looks interesting, but ...... It's so hard to understand, you know? Often, I read a chapter, and it takes a lot of time!

Because, there are many words that I have never seen before, and I don't know what they mean or where they come from.

I've even looked it up in the encyclopedia, I have looked through all the dictionaries in my hand, but I can't find it, can you understand my feelings, friend?

I think this should be in English, but I'm a Chinese, but I can't understand its meaning, I don't know, it's a problem with the translation, or it's my problem.

But...... I think, I can't stand it anymore, it's not that the plot isn't exciting enough, it's that I don't understand.

Good bye. ”

That's all for the comments, but the number of his likes exceeded 500!

What is the concept?

A website with a daily IP of more than 1,000, a comment, within half a day of publishing, exceeded 500!

In this way, almost all users are liking this comment and have encountered this problem!

"It's a big problem. ”

413's face sank slightly: "We are taking it for granted, this problem must be solved immediately." ”

"But ......" an interpreter said with a wry smile: "Those words are originally unique to our country, and if we don't create new words, it will be difficult to translate them appropriately." ”

"That's right, and I suggest you do it, but who knows what this new word means but us?"

"What then?"

413 pondered for a moment and slapped his thigh.

"There it is!"

Beside him, a beautiful female translator blushed......

Why is the editor-in-chief patting my thigh? Won't it be for me...... Bah, so shy.

413 didn't notice any of this at all, and was pleasantly surprised: "I've figured out a way!"

"They don't understand these words because they haven't seen them, they don't know them, but they ...... We can help him get to know him!"

"Immediately ask the technical department to add a 'dictionary' function on the international station!

"The function is that when the user enters a word in the search box and searches, the answer is immediately given!"

"No, go further!"

"But all the words we create, we add an underline, when the user's mouse and finger touch, the detailed explanation and description of the word immediately appears!

"This maximizes the convenience of users and solves the problem that they can't understand!"

When the translators heard this, they nodded their heads and were also overjoyed.

"Yes!

"That's right, those words can't be translated in one word, but if they are described in a sentence, or even a paragraph, it's not difficult!"

"Well, then we'll split up and immediately add explanations and notes to all the words we have at hand!"

"Good!"

413 nodded in satisfaction, this is a big problem, to be able to come up with a solution in such a short time, and it is perfect, isn't this beautiful?

"I will personally run to the technical department, this function is not difficult, it is associated with keywords, as long as we do a good job of the comparison table, it will be done soon!"

"Let's go our separate ways!"

Split up!

While doing new word explanations and annotations, I asked the technical department to rush to work and make a 'new word annotation function'.

That night, the overtime function was launched.

The users, who were originally small, suddenly found that the problem that caused them a headache was solved!

Can't understand the word?

It doesn't matter, put your finger on it, or put the mouse on it, and you don't even have to click on it, and the corresponding explanation will pop up so that they understand what exactly the word means.

The only problem is that there are not a few such words, so they can't read them fast.

But......

That's a benefit, isn't it?

If you read too fast, how can the translator be busy?

Early the next morning, 413 and others found out that the user from yesterday recommented, apologized, and spoke highly of it.