Regarding the title of "donor", let's explain it in the opening chapter

Seeing that some book friends questioned that the name of the donor is not suitable for Taoist priests to call others.

Before I started writing this book, I looked up some information, but some things were still not satisfactory, and some places were missing.

But for the basics, I still did my homework.

For example, some scriptures, mantras, mudras that appear in the book.

The scriptures corresponding to each event are not scribbled, and the same is true for mudras and mantras.

I also didn't want to write a ghost novel that pretended to be a slap in the face, that would be a bit off.

Back to the beginning, let's say what the title of "donor" is.

I checked the information, and the explanation of the donor on the encyclopedia is: "The donor refers to the monks and Taoists who give money and goods to Buddhist temples or Taoist temples." ”

The word donor is not a Buddhist-specific word.

But I think the encyclopedia may not be exhaustive, so I went to the Zhihu website and privately messaged a few Taoist leaders.

One of the Taoist leaders of the Zhengyi Sect replied to me, and the original text of the reply is as follows.

The Taoist chief said, "The same is also called the benefactor." After Buddhism was introduced to China, it used a large number of existing religious terms in China. For example, the manager of a Taoist temple can also be called an "abbot". ”

I've also read novels that write about doors, in which the main character refers to people as "laymen".

Some readers suggested that the benefactor should be changed to a layman, which I don't think is appropriate.

The term layman is not a term for ordinary people, but for a Taoist priest.

It refers to the general name of the believers at home, and Buddhism also has laymen, and the laymen of Buddhism refer to the general name of those who practice Buddhism at home, you see, this is the Taoist title borrowed from Buddhism.

Tao and Buddha, these two sects, many of the names are the same, the previous Taoist chief also said in the reply, I also checked a lot of information myself, after the Buddha entered China, many titles and words, are borrowed from China's local religion, including some festival festivals.

As for the title of "donor", the above is my explanation, I hope you will know.

"Taoist Temple Cultivation System" about the title of "donor", open a single chapter to explain is in the hand, please wait a moment,

Once the content is updated, please refresh the page again to get the latest updates!