Chapter 529 [Luminous Interpreter]

The meeting officially began.

The members of the translation team are also in place and ready to go.

The conference is China's home field, and the first to speak is our country's bigwigs.

Translated from Chinese to English, this job is nothing to do.

The big guy spoke for a while, and then the delegations of various countries spoke one after another.

Luminous also began to work as a simultaneous interpreter in the translation team.

The first foreign speaker to speak was in Portuguese.

Luminous listened to a sentence of translation, the translation was very accurate, and even added tone imitation.

Although it is my first time to do simultaneous interpretation work, I still have the same appearance, and I am no different from those professional simultaneous interpreters.

With a good memory and language proficiency, this job is like a fish in water, not unfamiliar at all, just like training for many years.

Portuguese is still a relatively wide range of languages, and the members of the translation team did not feel any surprise when the language of Luminous was translated.

If you can't translate it, that's called an accident.

A foreign speaker finished speaking, followed by another speaker, this time in Hindi.

Similarly, it is not surprising that Yeguang accurately translated the language into Chinese and transmitted it to the headphones of the Chinese delegation at the meeting below.

The third, Italian.

Fourth, Ukrainian.

Fifth, Punjabi.

By the time Luminous Translation reached the fifth language, some people thought it was a little strange.

It's not the members of the translation team who find it strange, they all know the skills of Luminous, and Luminous has only translated into five languages, which is not surprising to them, and some of them can do it.

I found it strange that the following members of the Chinese delegation attended the meeting.

What's going on? How do you feel as if the sound of the simultaneous interpreter in your ears is the same person when you have a meeting in the afternoon?

Everyone just thought it was a little strange at this time, and no one thought much about it, and it was not too unusual to know five languages, maybe it just happened that the translator would speak the language used by the foreign speakers before.

But.

Over time.

At the venue, more and more members of the Chinese delegation listened to the familiar sound in the headphones, which seemed to remain unchanged for eternity, from strange, to surprised, and then to incredulous.

Ukrainian.

Gujarati.

Polish.

Maithili.

Kannada.

......

One after another, the meeting has been going on so far, and there are more than a dozen languages in the afternoon venue.

However, the translator's voice is always the same!

The participants of the Chinese delegation, it can be said that one is counted as one, and almost all of them are weighty bigwigs, but now, these bigwigs are all shocked by a translator who only hears his voice and does not see him, and admires this translator now.

Some people are curious, who is this translator, how many languages does he know, and what are his limits?

As the meeting progressed, the language translated by the luminous became more and more extensive, and his surprise became higher and higher, and finally, he couldn't help but say to a big guy next to him, "Have you noticed?"

The big guy who was asked nodded, "Well, talent!"

The big guy nodded in agreement and whispered, "It's not just a talent, it's just a cow that compares to the sky!"

can reach the reach of ordinary people, in the eyes of ordinary people, this is the cattle ratio.

It was not only a small number of members of the Chinese delegation who were surprised, but almost all the members of the Chinese delegation who wore headphones and listened to the luminous translation.

A big guy sitting on the left next to Daddy Liu, this big guy was even more powerful than Daddy Liu, looked back at the translation office on the second floor, then looked at Daddy Liu, and asked in a low voice, "Is that the kid in your family?"

Daddy Liu snorted, "It's him." ”

The big guy nodded, and glanced at the translation office on the second floor again, "Very good young man, a talent." ”

Father Liu smiled slightly and waved his hand gently, "It's just a hairy boy who loves to be in the limelight, he is still young, he has little experience in handling things, and he still needs to hone in many places,"

The big guy smiled, "Liu Gong, you are very demanding, I think this kid is very good." ”

Father Liu smiled at the big guy, didn't answer, and listened carefully to the content of the meeting.

From this moment on, Daddy Liu's face has always had a hint of a smile, I don't know why, Daddy Liu's mood is inexplicably very good.

The afternoon session lasted until almost five o'clock.

The whole meeting, from the beginning to the end, leaving aside the intermission, Luminous stayed in the post of the main frequency translator for the whole time.

Only one person completed the work of translating all foreign languages into Chinese in the whole afternoon meeting, during which a total of 32 different languages were involved.

The members of the translation team already had some admiration for the luminous light, and after witnessing the profound language skills of the luminous light, they were all about to turn into the little fan sisters and little fans of the luminous one by one.

After the meeting, all the members of the translation team gathered around the night light, and the room burst into applause.

I've seen it, I've really seen it, it's an eye-opener!

This kind of language ability, even if you look at the world, is unmatched.

At the end of the meeting, Yeguang said goodbye to the translation team, and then left in a hurry.

He still has to go to meet Daddy Liu, and there will be a secret meeting in a while, Daddy Liu needs him to be an interpreter for the Chinese side, which is also the main purpose of Yeguang to attend this meeting, and the previous venue can only be regarded as a cameo.

The front foot of the luminous light just went out, and the back foot, and within two minutes, several domestic media reporters rushed to the translation office.

They came to find the luminous light, and the reporters also wore simultaneous interpretation headphones during the meeting, and naturally they also heard the Chinese translation of the whole process of the luminous light.

Originally, they wanted to come up before the meeting ended, but when the meeting was going on, the translation office was forbidden to enter, so as soon as the meeting ended, several reporters hurriedly rushed up and wanted to interview the night light.

Yes, they know that the upstairs is luminous, and it is not a secret that luminous is proficient in dozens of languages, and many people who know that luminous can speak dozens of foreign languages after being shocked, they also guessed that it was luminous, after all, the voices are so similar.

Unfortunately, Luminous left the reporters one step ahead of them, and the reporters were a little disappointed, but they couldn't come in vain, and then, instead interviewed the members of the translation team.

Many people think that simultaneous interpretation is no different from ordinary translation, but this is not the case.

Ordinary interpreters work by allowing time for parliamentarians to translate after the speaker has finished speaking. Then the speaker speaks again, the translator translates again, and so on.

Simultaneous interpretation is even more difficult, because simultaneous interpretation is a translation activity that translates one language into another language without interrupting the speaker, that is, when someone else is speaking, the simultaneous interpreter is speaking a few beats slower, but what is spoken is indeed another language, which is difficult.

Let's just say that, but simultaneous interpretation is the highest level of translation.

The profession of simultaneous interpretation is somewhat unorthodox, and it is difficult to train professional simultaneous interpreters who are competent for such large-scale international conferences.

China has a vast land and abundant talents, but this kind of professional simultaneous interpreters, after so many years of dubbing, are only a few hundred, which can be said to be very scarce.

The difficulty of training, the extremely high requirements for professional quality, and the bias of the industry, many people know about translation, but they do not know simultaneous interpretation, which is an important reason for the scarcity of personnel in this industry.

This time, the reporters' emphasis on interviews with simultaneous interpreters, coupled with the media's exposure of the amazing simultaneous interpreters at the conference, brought the profession of simultaneous interpreters into the eyes of the public and attracted many young people to devote themselves to this industry.

Big waves wash the sand.

In the years that followed, the number of professional simultaneous interpreters in China surged from hundreds to thousands, the largest in the world.

And these people, men and women, young and old, have a common idol, and this idol is hailed by them as a myth in the world of translation.

This person is - luminous.

It can even be said that it is precisely because of this accidental event, because Yeguang became a simultaneous interpreter, and because of Yeguang's popularity and influence, inadvertently, it led to the rapid development of an industry.