Chapter Ninety-Eight: Chinese to Chinese

In fact, the background of the creation of "The Catcher in the Rye" is very similar to that of today's China, or the current era.

The rapid development of the economy, the growing number of middle-class families, the increasingly empty hearts of people, and the gradual loss of their true selves in the rapid economic development.

For example, teenagers, what did every generation of teenagers before them be taught? They were constantly instilled by parents and teachers with the same idea that they wanted to be useful people.

The so-called useful people have a criterion, that is, they must contribute to the society and contribute to the development of the society.

In fact, this kind of education was understandable for previous generations, and not many young people felt wrong. Because the society they live in is like this, if you work hard, you can live a better life, and if you don't work hard, you are doomed to poverty.

But now it is different, especially after the middle class has become more and people's material life has become incomparably richer, it has begun to be different.

The so-called full and warm thoughts**, when the material conditions were not very good before, everyone worked hard for a better material life, of course.

But when everyone has money, a house, a car, and enough food and clothing, then they can no longer receive this kind of education.

Teenagers will start to think: Why do I have to be a very successful person in the eyes of others, why can't I be happy to be myself?

This is a problem that Americans faced in the forties and fifties, and it is a problem that most countries in this era are facing.

Therefore, Zhuang Yan believes that this book will also attract a lot of attention in this era.

Of course, in addition to the storyline and moral of the book, some of the small details in the book and its subsequent impact on young people are actually quite interesting.

It's like there is a place in the book where Holden mentions Maugham.

Holden said that interesting books are the kind of books that you want the author to be a good friend after reading them, and you can call him whenever you are happy.

Here he mentions Maugham, who he says: "It's a pity that there aren't many books like this. Take Maugham's "The Shackles of the World". It's a good book, but you definitely don't want to call Maugham after reading it. I can't make sense. It's just that someone like him, I just don't want to call him. ”

You know, when this book came out, Maugham was still alive, and he was a highly renowned literary master. It can also be seen from here that the author is not afraid of offending people at all. Of course, Maugham would not be angry at this little thing, and even if Maugham was angry, he would not have been able to run to the United States to beat people.

But if Zhuang Yan had sent out the book, it would have been difficult to say, because Maugham's situation now is not the same as it was in the fifties.

In the fifties, Maugham was already a literary master, Salinger was a nobody, and Maugham was mentioned by Salinger in the book without pain, and of course he didn't care.

But now it's different, the book "The Shackles of the World" has only been out for a short time, and Maugham is only in his early forties. Although Zhuang Yan is not as old as him, with the two books "Alive" and "Metamorphosis", it won't take long to catch up with him.

In this situation where the two are almost the same, it is difficult not to associate Maugham with Maugham in his new book and mention him in this way.

Thinking of this, Zhuang Yan smiled, there are many things that need to be changed in this book, but he really decided to keep this one, after all, what Holden himself said was not wrong, and he didn't say anything drastic.

In addition to this, what impressed Zhuang Yan the most was that Holden's behavior of wearing the cap backwards was imitated by later teenagers. It was only after this that people began to wear peaked caps.

Ever since the book came out, teenagers in the United States have been frantically imitating Holden's way of speaking and behaving.

They learn from him to speak, and he always spits out dirty words in his mouth. Even smoking and drinking have been fully learned.

One of the most famous, of course, is the cap worn a little backwards.

In fact, in terms of his preference for reading books and his understanding of reading, Holden does not look like a rebellious teenager who does not learn at all, but rather looks like a good student who loves literature.

In other words, Holden was nothing more than rebellious and not degenerate, otherwise he would not have wished to be a crop keeper.

After Zhuang Yan finished writing more than 20,000 words, he slowly dragged the mouse and began to do some things to check and fill in the gaps.

Now 20,000 words is a piece of cake for him, and it doesn't take more than two hours at all.

He liked this book, at least more than the previous "Waste Capital". When he first coded words, he even had an impulse to post the book on the website immediately after the code was completed for book friends to see.

But he restrained himself in time, and the reason why he restrained himself was that he wanted to change the book well.

There's a lot of stuff in the book that makes the book's setting not look like any country on the planet at all.

But fortunately, most of the things can be changed, such as the Hollywood mentioned in the book, and you can use the more famous movie base "Cox Cabin" in the United States.

In fact, Hollywood is the same place as the previous life, and it also belongs to Wilcox.

The reason why the name was changed to Hollywood in the previous life was because Mrs. Wilcox heard the name Hollywood by chance, and she liked it very much, so she changed the name of the farm in her family.

And in this world, I don't know what the reason is, maybe Wilcox changed his wife, or maybe his wife didn't hear the name, anyway, Cox's hut didn't become Hollywood in the end.

It's easy to change, but Zhuang Yan is ready to wait until the end of the book to start a comprehensive change.

He has a lot of ideas in his heart, and Zhuang Yan has his own ideas about the plots that he wrote and didn't write.

Some plots, and even some sentences and words, Zhuang Yan wants to change them.

In other words, this is no longer a revision, but a kind of Chinese-to-Chinese translation.

In the dream, Holden's narration is in English, but Zhuang Yan is able to receive a simultaneous translation.

However, this kind of translation is a literal translation, and the translation is not beautiful, and Zhuang Yan's English is not bad, and he wants to re-translate the original English from memory.

In addition, if you want to thoroughly polish this book and make it a book in this world, Zhuang Yan still needs to do a job. That is to understand the local culture of the United States in this era, as well as the colloquial language and slang used by people in their daily lives.

It's a lot of work, but if Zhuang Yan wants to realize his ideas, he has to do it.