Chapter 509: Divine Translation

"It's late today, I'll send you the electronic version of your mailbox before you leave!" Lu Qiujian said vaguely, giving himself a few days to buffer time?.??.?

"No problem, you give it to me as soon as possible, and I'll transfer it to Cameron as soon as possible, that guy is still very picky about the stock market!" Jobs didn't expect that the story told by Lu Qiujian was not available in English yet.

After the dinner, whether the auction is successful or unsuccessful, tonight is destined to be a sleepless night, and they need to strive for greater benefits for themselves in the shortest possible time, and Lu Qiujian did not rest, and when he returned to the room, he dialed Da Liu's phone, "Hey, Liu Gong, didn't bother you, right?"

"No, no! I'm watching the news, but this time our Xihe Planning and Project Department is in the limelight! Our department is also working overtime to prepare various publicity plans, and I am also staying in the office to see if I can help a little. Although he also works in the propaganda department, this matter has nothing to do with him, and Da Liu's tone sounds like a proud one.

"Liu Gong, that's the case! Just now Jobs asked me to shoot an advertisement, and I put forward a condition, asking him to bring your novel to Cameron, and let Cameron see if it can be adapted into a screenplay! I want to ask if the film and television adaptation rights of your novels have been sold? And are there any English translations of them?" Lu Qiujian asked straight to the point without too many pleasantries.

"James Cameron?" Da Liu's breathing became rapid, the news was too exciting for him, "The one who filmed "Titanic" and "Terminator"?"

"Yes, it's him, he's shooting a science fiction film now, it should have been completed, just when the schedule is free! Jobs will try to convince him!" "Calculate the time, "Avatar" should have finished filming, right?

"It is true that two of my novels have been sold for film and television adaptations, but most of them are still there, and as for the English translation, some people have communicated with me about this issue before, but they haven't been negotiated yet! I'm afraid I won't be able to catch up this time!" Da Liu said regretfully, knowing that translating is not an easy job, especially for a local science fiction writer like him. If you want to translate Han Ta's works, you must be familiar with the culture of both China and the United States, and you must have a certain degree of scientific literacy, and it is difficult to find such a translator.

"It doesn't matter. As long as you agree to this plan, it's easy to do! You first forget your unsold film and television adaptation rights, and bring all the works over! If Cameron likes the work that has already been sold, which company will we talk to!" Lu Qiujian decisively decided, "Liu Gong, don't worry, if Cameron likes that work. We will definitely make a price that satisfies you!"

"If Cameron is willing to make my novels, even if he doesn't give money, I'm willing!" For a writer, it is a great satisfaction to see his works being put on the screen with high quality, and from this point of view, the transfer fee of film and television adaptation rights is nothing! Moreover, with Cameron's foil, the transfer fee of the adaptation rights of his other works can at least be doubled several times, so whether from the perspective of interests or self-realization, Da Liu will not care too much about money this time.

"Then let's put the novel in my mailbox! Come to me tomorrow if you have time, and I'll take you to meet Bezos from Amazon. Let's see if we can sell your work to the United States!" After a few more words, Lu Qiujian hung up the phone, and after a while, a prompt sound of a new email arrived in his mailbox.

After receiving the email, Lu Qiujian first screened his works, first of all, the story to Cameron must have the content of describing the universe, and secondly, it would be better if there was controlled nuclear fusion in it! The main purpose of Lu Qiujian's film is to imperceptibly publicize the people and awaken mankind's desire to explore space, so articles such as "Western Ocean", "All-channel Blocking", "Nova Era", "Angel Age" and "Chaos Butterfly" are not very suitable.

After a quick round of browsing and screening, Lu Qiujian finalized several such works as the prototype of the script candidates for Cameron, first "The Country Teacher", although this work does not have nuclear fusion. But the cosmology is extremely grand, and the shooting will definitely be shocking, but as a Hollywood director, Lu Qiujian is worried about whether he can shoot those plots in the countryside well.

Then came "The Wandering Earth". Disaster movies have always been a subject that Hollywood is good at, and Cameron has filmed "Titanic", he may be interested in this theme.

In the last part, Lu Qiujian did not hesitate to choose "The Three-Body Problem", although the third part of Da Liu's most successful work has not yet been completed, the genius imagination shown in the first two parts is enough to make people intoxicated, and the whole book has a grand layout. The idea is far-reaching, comparable to the works of Asimov, Heinlein and Herbert, who are the world's most famous science fiction writers.

Since it's decided, let's start work! Lu Qiujian crossed his fingers and made a few warm-up movements, then created a new document, narrowed the window of Da Liu's work and placed it next to the document window, and began the translation work.

Ten fingers of both hands scratched a series of afterimages on the special alloy keyboard, the scroll bars of the work document and the translation document flew down at the same time, and lines of English words appeared on the blank document, if anyone's eyes could keep up with the increase in words, he would be surprised to see that Lu Qiujian did not even return and revise once.

Lu Qiujian himself is very suitable to translate these works, he was born in China, once studied in the United States, he is no stranger to the culture and vocabulary habits of the two countries, plus he is also a top scientist, the problem of proper nouns that bothers ordinary translators does not cause him any trouble.

In the process of translation, he not only strictly followed Da Liu's original intention, but also tried to take into account the reading habits of the Chinese people, so as to avoid losing the charm of the work because of translation problems.

In addition, because of Lu Qiujian's identity as a mathematician and physicist, he can also make the science fantasy shown by Da Liu in the text closer to the truth without affecting the plot exhibition.

Lu Qiujian stretched his waist and accidentally brushed off a business card on the bookshelf next to him, and the business card fell onto the keyboard, and then a puff of green smoke burst out and burned. (To be continued.) )

ps: Thank you for the reward of book friend 1981,

Thank you for the monthly passes of Soldier, OS, Tom Dog, E1Futureoo, Your Book Buddy Oh, and others.