Chapter 790: Web Novel Conquers the World
After the lecture at the University of Paris, Huang Yifan did not continue to write foreign masterpieces. Pen Fun Pavilion wWw. biquge。 info
Although there are still many famous foreign works, Huang Yifan can still continue to write. However, Huang Yifan is not much interested in foreign masterpieces. He is most interested in orthodox oriental culture and the most orthodox oriental works.
It's just a pity that some Westerners don't like the works of oriental culture.
I have to say that this is indeed a pity.
Although on the surface, the three musketeers written by Huang Yifan, the Count of Monte Cristo, including the world-selling Harry Port, are all written by Chinese. This has also made a certain contribution to the dissemination of Chinese cultural works. But if you really look into it, the impact is limited.
In any case, these works were not written by Chinese in previous lives.
Even with Huang Yifan's name now, the content of the story has nothing to do with China.
Therefore, when foreign readers read these famous works written by Huang Yifan, I am afraid that they will not regard him as a Chinese masterpiece.
For this reason, after returning to China, Huang Yifan has been studying the question of how to spread Chinese culture.
Admittedly, it is obviously not enough to write these foreign works under his own pseudonym.
Then, there is only one possibility left, and that is to translate all kinds of domestic classics.
In fact, if we want to talk about domestic classics, if we really want to talk about them, we must think that his number is more than the number of classics in the world combined. Whether it's a collection of poems or a philosophical masterpiece. However, there are some problems with how this can be disseminated.
For example, in terms of translation.
Even if it is written beautifully, if it is translated into English, I am afraid it will be nondescript.
Of course, poetry is a major challenge in translating poetry around the world.
Not to mention that it is difficult for Chinese poetry to enter the international market, it is also relatively difficult for foreign classic poetry to impress domestic readers.
As for Chinese philosophy, in terms of the degree of classicism, it is undoubtedly superior to other types of works. At the same time, this is much easier to translate than poetry. Basically, as long as it is an excellent translation, it can translate the classics of Chinese philosophy.
But there is also a problem.
The problem is that the philosophy of the Chinese Zhuzi is too complicated.
To put it simply, none of us have been able to fully understand the philosophy of Zhuzi, can you still make a foreigner understand it?
Moreover, because of the difference in thinking, foreigners do not necessarily recognize the philosophical concepts of the Chinese.
Then all that's left is to translate the novel.
It can be said that novels are the most suitable for translation and the most acceptable to Western readers.
However, it is a pity that some classical novels in China have too much information, and it is difficult to attract foreign readers when they are translated.
As for the contemporary traditional literary classics, do you still need to elaborate?
Even most of the domestic readers don't like it very much, can you still make foreign people like it?
And Huang Yifan also knows that even the collection of weeds he wrote under the pen name Qiushui, although it is classic, the audience is actually relatively small, and it does not have the same influence as popular novels. Of course, decades later, a group of novels are certainly not as good as the Weeds, but at least now his influence is not particularly great.
Popular Fiction.
In the end, Huang Yifan set his sights on popular novels.
Previously, several foreign publishing houses had contacted Huang Yifan's other pen name, Fanchen, and published a foreign language version of Water Margin.
Although the foreign version of the Water Margin can also sell a few copies abroad, the sales are average.
If you start writing the Romance of the Three Kingdoms yourself, I am afraid that foreign readers will be far more interested in the Romance of the Three Kingdoms than in the Water Margin.
After all, in terms of the four famous novels, the Romance of the Three Kingdoms must be stronger than the Water Margin.
Yes.
Here, Huang Yifan identifies the four famous works as popular works, in fact, although the four famous works are famous works, they are actually popular works. Like the Count of Monte Cristo, the Three Musketeers.
However, the Romance of the Three Kingdoms does not solve the problem.
There is only one Romance of the Three Kingdoms, and only one Romance of the Three Kingdoms cannot affect foreign readers at all.
To influence a country, to influence the whole of Europe and the United States, it takes a lot of works.
What Huang Yifan is looking for is a type of work that can be disseminated for a long time and can always achieve cultural export abroad.
If you translate martial arts novels abroad, I don't know how effective it is?
For this reason, Huang Yifan thought of martial arts.
However, despite thinking so, Huang Yifan also shook his head.
Several martial arts novels written by myself have long been translated abroad, but these martial arts works can affect Asia, East Asia, and Southeast Asia, and there are few readers in Europe and the United States. This is also true in the previous life, although Jin Yong's martial arts are also available in English, French, and German...... But not too many people in Europe and the United States like Jin Yong's martial arts.
After studying various types of works, Huang Yifan shook his head successively.
"Headache. ”
frowned.
Huang Yifan was a little helpless, with a dignified history of more than 5,000 years, couldn't he still write some literary works that interested people abroad?
And just when Huang Yifan had a headache, netizens "let me do it" sent a message to Huang Yifan.
"Dabai, I have good news for you. ”
"Let Me Go" is a martial arts fan of Huang Yifan and a friend of Huang Yifan.
said that he was a fan of Huang Yifan, because "Let Me Go" likes to read martial arts novels written by Huang Yifan, especially "Smiling Proud Jianghu", so he changed his screen name to "Let Me Go" in Xiaoao Jianghu. And "Let Me Go" is a friend of Huang Yifan, but "Let Me Go" has been helping Huang Yifan translate his martial arts novels for free recently.
At that time, the reason why "Let Me Go" act as a translator was purely out of interest. He thinks that such a good-looking martial arts novel should also be seen by Europeans and Americans. To this end, Ren Wuxing has created a station called wuxiaword, and the name of the website translates into Chinese, that is, martial arts world, specializing in translating martial arts novels. Moreover, he not only translated the martial arts written by Huang Yifan, but also some martial arts written by Liang Sheng.
Therefore, the current "Let Me Go" is also the webmaster of Wuxiaworld, responsible for the translation of the entire website.
"What's the good news, tell me?"
For "Let Me Go", at first Huang Yifan only regarded him as a translator or as his fan. However, after a period of contact with "Let Me Go", he found that this "Let Me Go" is not only a book lover, he also has a deep study of martial arts novels and Chinese literature.
Many times, Huang Yifan will talk about literature with "Let Me Go".
Moreover, the last time Huang Yifan went to the United States, he also met anyone who was a Chinese-American.
"Recently, the traffic of our martial arts world has skyrocketed, nearly 10 times the traffic of our website. ”
"Wow, that's amazing. ”
"Hehe, Dabai, why don't you ask me how I did it?"
"I want to ask, but you'll say I won't ask. Still, to satisfy your vanity, I'll ask. Didn't you say that the website traffic was too small, and I also persuaded you a few words, and it only took a long time for the website's traffic to skyrocket by 10 times. Are you spending money on traffic ads?"
"Khan, Dabai, I'm a free translator, where can I have the money to buy traffic ads. ”
"That's weird. ”
Huang Yifan was also a little curious.
Although martial arts novels are wonderful, they are only relative to people in their own country. For foreign readers, especially for European and American readers, not to mention that no one watches martial arts, but only a very small number of people like it. In a short period of time, the traffic has skyrocketed by 10 times, and I really can't see any other tricks besides spending money on traffic ads.
"Haha, I knew you would be curious too. In fact, the reason why our traffic is skyrocketing now is actually because of you. ”
"What's wrong with me, I didn't promote your martial arts world website. ”
Huang Yifan shook his head and denied it.
"Of course I know that Dabai you didn't advertise, but maybe you don't know. The influence of the three musketeers and the Count of Monte Cristo, which you recently wrote, sparked interest in the profession of swordsman. Dabai, do you remember how you described Axius's swordsmanship in the Three Musketeers, you said that Axius's swordsmanship was just a little bit of learning from the Chinese swordsman, but even this little bit of fur made Axius the most powerful swordsman in the world. ”
Speaking of this, Ren Wuxing was also excited: "You don't know how crazy it must have been for them to look for a series of novels about swordsmen after they finished reading the three musketeers. Countless readers are looking for some novels about Chinese swordsmen, about Chinese swordsmanship. Because, they really want to know too much about China, the eastern country with mysterious swordsmanship. So ......"
So because of everyone's love for swordsmen and their curiosity about Chinese swordsmanship, they found the world of martial arts. And, I found a novel dedicated to writing swordsmen. ”
Before I finished speaking, Huang Yifan helped him finish.
"Haha, it's drip, it's drip, that's it. Oh my God, I can't believe it. Dabai, your sentence has actually affected the reading interest of people in Europe and the United States. With a large number of people searching and visiting, our website traffic has skyrocketed. ”
Unexpectedly, a sentence that was added in a spoof style at that time had a great impact at this time. ”
Hearing this, Huang Yifan also had to say with emotion.
"Could it be that this is an opportunity for Chinese literature to enter the world market?"
Huang Yifan's eyes couldn't help but light up.
I haven't been able to find a breakthrough before, but it seems that I have found it now.
With this opportunity, Chinese literature may be able to truly break into Europe and the United States.
It's just that without waiting for Huang Yifan to think about it clearly, Ren Yixing sent another message: "However, Dabai, although a group of readers searched for our martial arts world, the IP flow of our martial arts world has soared because you introduced swordsmen in the three musketeers before. But what really makes our traffic skyrocket is not because of this one reason. ”
"Ah, not because of this, but because of what?"
Huang Yifan was confused.
Didn't you just say that after watching the three musketeers, everyone searched for the swordsman, and then searched for Xiaoao Jianghu.
This logic also makes sense.
But now how can you say that this is not the reason?
"Actually, the real reason is related to you?"
"Khan, the sect leader, why did you get involved with me again. It shouldn't be me this time, except for the promotion of swordsmen in 'The Three Musketeers' and 'The Count of Monte Cristo', I really haven't been anywhere else. ”
Huang Yifan said.
"Dabai, you misunderstood. What I'm saying is that I recently translated one of your web novels. ”
"Uh, why did you go around to the web novel again. Oh, by the way, why are you idle and have nothing to do translating web novels?"
"That's a long story. ”
Ren Wuxing sighed and said: "Dabai, I really liked the martial arts novels you wrote at the beginning, and I have been translating them for free. However, it was only after I translated chapter by chapter every day that I found out. Translating your martial arts novels is really a particularly annoying thing, and some translations about plot dialogue are okay. But some of the swordsmanship, general outline, philosophy, etc., I have to hit the wall when translating. Words like 'impermanence, double trees withering and prospering, north, south, west and east, non-false and non-empty', I thought about it for a few days and nights but couldn't translate it. It's not that I don't have the level of translation, but I don't know what this sentence means. ”
"Khan ......"
Huang Yifan sent a bubbling expression.
Speaking of which, there are also a lot of problems in the translation of martial arts novels.
"Not long ago, I was tired of translating, so I read the online novel you wrote. Although I think that the sword is not as good as the smile you wrote, I even criticized it, it's all a routine. However, regardless of whether this work is good or not, it is actually very attractive. Later, I thought, since I have already translated Xiaoao Jianghu, why can't I translate the sword to cover the sky. Moreover, I took a look, and the sentence that the sword broke through the sky was too white, and it was very easy to translate. I can only translate more than 1,000 words a day, but I can translate 10,000 or 20,000 words a day. Just do it, a few days ago, I translated the sword after translating Xiaoao Jianghu. Unexpectedly, Dabai, guess what?"
"What's wrong?"
Huang Yifan was a little dizzy.
Domestic online novels are read by many people, but there really aren't too many people abroad who have paid attention to online novels.
At most, Southeast Asia is relatively similar in culture, and many people look at it.
However, then again, although online novels have been relatively popular in recent years, there are really few online novels abroad. Therefore, there is some confusion about whether online novels are liked by European and American people, even if it is Huang Yifan.
"What's the matter, Da Bai, it's on fire, it's definitely on fire. ”
Ren Wuxing sent dozens of popular messages in a row: "Dabai, you see, this is the latest chapter I just translated, and it has only been an hour, and more than 100 people have already replied." ”
On the other hand, Ren Wuxing sent a screenshot of the novel update of the martial arts world website.
The content of the screenshot is the same as the page of the book, the above is the serialized novel, and the following is the message of the book friend.
It's just that this is the English version.
"Hurry up and update. ”
"Mom, what kind of novel is this, it's so cool. ”
"Ahh We in England have never had such novels. ”
"Ding Ding Ding, this novel is simply the greatest work in the world, much more interesting than RB's light novels, comics. ”
"I think the main character in this novel has more personality than the main character in a series of novels, and although there are too many people killed, it makes sense to think about it. There is too much reasoning in our world, others have bullied me, others have scolded me, others have beaten me, and even others have shot me and are ready to kill me, and we can't fight back. However, in this novel it can. ”
"I've been waiting for a long time and am strongly looking forward to the next chapter. ”
"Hurry up and translate, author, what conditions do you need to translate another chapter, and give you a reward of $1,000 to make it or not. ”
All the messages, like another version.
===
PS: This chapter is not YY, but real.
I also recommend a new book "Science and Technology Star", you can see that it is very cool when you look at the name, you can take a look if you are interested. (To be continued.) )