A book friend suggested that the 'island' of Poison Island was written as '嶋'
At first, my idea was to avoid suspicion and make the 'island' into '嶋', but the next day I don't know how my brain hole has become bigger again, and I think that '嶋' will not have anything to do with the island to our east (didn't the archipelago country in the northeast want to commercialize the purchase of our islands to the east some time ago), so for the sake of safety, I directly used the name 'Senpai' which sounds more intimate. Of course, now that I think about it, it's a bit of something... It's too much... Hehe, I also wanted to change it back later, but think about it carefully.
PS1: At the beginning, the few times I called it '嶋' didn't feel too much of a hindrance to reading, and everyone knew that I was writing about that beautiful woman.
PS2: This book is my **seat (**seat can't afford to hurt...) Since there are small bugs, but the impact is not big. My idea is to keep this flaw. (Remember...) )
That's the basics.