Chapter 194: Tai Has Three Explanations [Part 1]

Kim Tae-hee observed very carefully, and looked at the two names before and after over and over again. Pen @ fun @ pavilion wWw. biqUgE怂 ļ½‰ļ½Žļ½†ļ½

Finally, her eyes lit up and she found something different.

"I found that the name in the back is more simple than the name in the front. Paired with the surname, it looks more harmonious. ā€

Park Jung-hyuk smiled slightly, and then gave Kim Tae-hee a round of applause.

That's right, the first obvious difference between Lin Run'e and Lin Yun'er is that the last three words are obviously better matched.

As for the other differences, I believe that Kim Tae-hee will not be able to find out, so Park Jung-hyuk took the initiative to come out.

Yun means permission, and in Chinese, the word generally does not appear alone. And it has no positive or derogatory connotations in itself, it is a neutral word. There are several meanings of children's words. However, when used in names, they are generally used as a continuation of pronunciation, and have no specific meaning. ā€

Kim Tae-hee was a little confused, "If you say so, it's obvious that the latter name is not as good as the previous one." ā€

Park Jung-hyuk smiled slightly and gave a reason.

"If taken literally, it is. However, the combination of the two words Yun'er and the word Lin, with her image, suddenly became immortal. Through this name, Miss Lin Yuna has a fairy temperament in the senses of Chinese audiences. ā€

Afraid that Kim Tae-hee would not believe it, Park Jung-hyuk decided to speak with data.

"Nuna, you don't know, just with the translation of this name, Miss Lin Yun'er's popularity has been the first in Girls' Generation for a long time."

"Oh Mo, really?"

Park Jung-hyuk explained further.

"Chinese know our name, which is different from us Koreans. The name is a symbol given to us by our parents and elders with good intentions at birth. At that time, we had just been born, and we couldn't see the beauty or ugliness, so it didn't matter what the name was. But Chinese understand us because after we become famous, what we see is our image as an artist. In this way, before they receive the translation of the name of the ID card, they will interpret our name according to the transliteration and then choose the best possible word from Chinese. Generally speaking, the names obtained in this way are actually very beautiful, at least in line with the aesthetic taste of the Chinese. ā€

Kim Tae-hee suddenly realized why the name Lim Yoon-a had so much energy.

In fact, the reason why Lin Yuna is so popular in China. The main reason is still her appearance.

Because even in South Korea, she is the most popular member of Girls' Generation.

But when the Chinese came into contact with Girls' Generation, the nine members were on the same starting line. There are many factors that determine who will be better.

Yuna's pure and beautiful appearance is the first element. Later, because of the reversal of negative news, she stood out.

And the translation of her name played a role in assisting.

But even then, it can't be easily ignored.

In fact, there are many examples of activities in China being affected because of a poor translation of a name.

For example, Quan Xianwu, after learning Chinese himself, has to say that his name is Quan Xuanmao.

But I don't know how unbearable this latter name is in the imagination of the Chinese.

Dazzling fingers are gorgeous and colorful.

But in the upright and peaceful culture of Confucianism, dazzling means more flashy.

At the very least, the Chinese themselves rarely apply the word to their names.

In Park Jung-hyuk's impression, he has only heard of one Lim Ji Hyun for so many years.

As for the word Mao, it means abundant water and grass.

It's just that Quan Xianwu is a person with a very thick body hair.

The character is associated with his physical characteristics, which can make people vomit.

So when you hear this name, you will form a person with lush body hair but flashy in the minds of Chinese.

Think about it, who would have a good impression of such a person?

When interpreting the names of the members of T-Ara before, Park Jung-hyuk said that the translation of Chinese pays attention to Shinyada.

While trying to be as true as possible to the original meaning, it is also necessary to strive for elegance and deep meaning.

But there is no accurate or inaccurate statement of the name, and it is not an airport visa, and the wrong one will be detained.

As an artist, giving viewers and fans a great name not only helps attract popularity, but also strengthens one's image.

For example, Chinese fans translate the name of the dinosaur as Park Ji-yeon, but she insists on Park Ji-yeon.

The word "Zhi" may be the name on her ID card, but for Chinese fans, it is obviously not as deeply rooted in the hearts of the people as the word "Zhi".

This is not only because the latter has been around for a longer period of time, but also for other reasons.

Zhi is a good sound, and when combined with the flat sounds of Park and Yeon, it will form ups and downs, and it is catchy to read.

On the contrary, Park Zhiyan is a little embarrassed in Chinese.

Again, the performance of the little dinosaur in front of the camera has always been silly, a bit lacking in heart and stupid.

At this time, the use of the word "wisdom" played the finishing touch, and suddenly made her image plump.

On the contrary, Zhizi has nothing to associate with her character.

The same is true of Su Yan's character "Zhao", which cannot highlight the characteristics of the characters at all.

Park Jung-hyuk sometimes wonders, doesn't their Chinese agency have a brain?

Won't explain to them why?

Anyway, every time Park Jung-hyuk listens to their self-introductions of "So-yeon" and "Ji-yeon" on TV, it is extremely awkward.

Hearing Park Jung-hyuk's repeated answers, Kim Tae-hee remembered what he said earlier.

"You say my Chinese name is bad?"

Park Jung-hyuk smiled and said in his heart, Sister, you finally remembered your own affairs.

"It's not bad, but it's definitely not good."

Kim Tae-hee was obviously more concerned about his own problems, "Quick, tell me well, what is bad about my Chinese name?" ā€

Park Jung-hyuk was not in a hurry, but asked, "Nuna, let me ask you, what image are you in the minds of others?" ā€

"Actors?"

Seeing that Park Jung-hyuk didn't react, she changed her words again: "Woman? ā€

Seeing that it wasn't yet, Kim Tae-hee was a little depressed.

"What the hell? Can it still be a monster? ā€

Knowing that she was embarrassed to speak herself, Park Jung-hyuk simply took it.

"First of all, you are a goddess, a national goddess. This is the first reaction of many people when they mention you, and it has been deeply rooted in the hearts of the people. ā€

Words of praise will make mimosas bloom too, let alone a ******** beauty.

So in Park Jung-hyuk's straightforward pursuit, Kim Tae-hee unconsciously covered his cheeks, but he couldn't hide the revealed blush.

"I ...... I'm not that good anymore, it's all their nonsense. ā€

Knowing that if he continued to talk about it, Kim Tae-hee would not be able to bear it, and Park Jung-hyuk talked about other images.

"And then, it's a rich girl."

Hearing this, Kim Tae-hee couldn't help but fall silent.

Her face was very gloomy, and she was a little sad.

Since her activities as an artist, she has always hoped that she can be recognized by the audience and feel that she is an actor.

It's a pity that her acting skills are really poor. So compared to her works, her beautiful appearance and rich family background are more talked about.

But that's not what she wants.

As the pond owner said: "I am rich and handsome, is that my fault?"

Kim Tae-hee obviously has such grievances, but her good self-cultivation makes her unable to roar out her heart like the pond owner.

Park Jung-hyuk knew her feelings, but he didn't know how to comfort her, so he had to keep talking, hoping to distract her.

"Next, Nuna, let's talk about your name. First of all, the Thai characters are the same. This word is also a good word in China. ā€

Speaking of important things, Kim Tae-hee took it a lot more seriously and forgot about his sorrow just now.

"Tell me about it, what's so good about this word?" Kim Tae-hee urged.

"Thai characters generally have several meanings. The first is Mount Tai, which is one of the most famous mountains in China and the place where ancient emperors sealed their Zen meditations. For thousands of years, Mount Tai has always had the title of the head of the five mountains. Because of the accumulation of history, Thai characters have a deep cultural meaning. As for you, you are from Seoul and are known for your talents. Isn't that a good match for this word? ā€

Kim Tae-hee was humble, but after thinking about it, he happily accepted it.

In South Korea, isn't it a talented woman from Seoul?

"Secondly, Tai means peace and beauty. In China, there is an idiom called Guotai Min'an. It means that the country is peaceful and the people are happy. Nuna, think about it, isn't this kind of society beautiful? Does everyone want to live in such a society? Therefore, the beauty of the will and the beautiful appearance of the slave also form a unity. ā€

Listening to Park Jung-hyuk's uncontrollable praise for himself, the way his mouth was like a river, Kim Tae-hee's heart was happy.

I don't know if this little guy is right, but I'm in a good mood.

Happy, Kim Tae-hee simply dragged his cheek with one hand, looked at Park Jung-hyuk intently, and quietly watched him talk.

The attention of the beauty gave Park Jung-hyuk endless motivation, made him energetic, multiplied his motivation, and carried on tirelessly.

"Finally, in terms of form, Tai has the meaning of stability, indifference, and leisure. There is a word in Chinese called calmness. In other words, even in an emergency, he will be calm and calm without panic. Isn't the impression of Nuna quiet and elegant, gentle and lovely? So to sum you up in one Thai word, that's very apt. ā€

Kim Tae-hee pursed his lips and smiled, "You can explain so much in one word, you are really amazing." I don't know, I thought you were a master of language. ā€

Park Jung-hyuk stiffened his neck and deliberately teased, "Aren't I?" Even people who can speak as well as Brother Shi are often dumbfounded by me. ā€

I have never seen such a narcissistic person, which made Kim Tae-hee can't help but roll his eyes.

"Are you a linguist? You're an expert on poisonous tongues, and you're a bad guy. Sometimes I really want to close your mouth, otherwise I have to be angry to death. (To be continued.) )