Chapter 6: Opening the Door to Arrest Thieves (Part II)
At 10 o'clock in the morning of June 9, 1853 (July 14, 1853), the handover of the national credentials of Mi and Fusang officially began.
Originally, Fuso timekeeping was based on an irregular clock, which was so expensive that even ordinary samurai could not afford it, so it was common to listen to the chime or drum to know the exact time, but in recent years, Western clocks and pocket watches have become popular in Edo, of course, because the price has dropped due to the increase in imports, and the popularity of the corona, which has spread from nowhere, has also become popular among the people.
The only person who complained about this was the bell ringer—because the money was not good enough to collect the time.
Uraga was used as a roadblocker, no, as an institution to inspect all the merchant ships passing through Edo Bay, and naturally there were merchants who offered such new things for the old men to study carefully. Isn't it used this time, this time in the explanation with the rice people, this pocket watch is indeed a weapon for both parties to agree on the time, and other conclusions have been studied, "gold watches are more accurate than silver watches, silver watches are more accurate than iron watches" - as for whether the reason is because the higher the value of the watch is more sophisticated, this does not need to be investigated.
The two parties involved in this briefing include:
On the side of the Rice were Admiral Perry, Adjutant Adams, First Officer Kentty, the Blue interpreter Portman, the Blue interpreter Williams, and a number of sailors;
On the Fuso side were the daimyo Toda Sakae (actual identity Uraga Minister), the daimyo Ido Hiromichi (Uraga Ashedori), the Uraga Shoyama Saemon (Yoriki), the two interpreters Tatsunosuke Hori and Tachiwa Tokujuro, as well as a number of samurai and a number of Hikone clan warriors.
Originally, Fuso was the above people, but at the insistence of Taro Saemon in Haiphong, one medical officer and two musicians were added.
In the quiet, pure, simple and melodious music of the three-flavor qin, the two sides were seated, but there were only four chairs, and two on each side of the table, so there were only Admiral Perry and Adams on the side of the rice people seated, and only Toda and Ido on the Fuso side - this is also one of the reasons why the eight coastal defense hangers were reluctant to come. But if only two people are selected to participate, what if the one who didn't show up was pitted? Even if you haven't been cheated, go back to Edo Gongfang and ask Lao Zhong why the six of you didn't go, this can't be explained.
Seeing the two adults seated, Xiangshan and the two interpreters knelt honestly on the side - they didn't kneel in the mud, and the concentric people of the enshrinement took a layer of wooden planks on the ground overnight, and also intimately laid a layer of straw mats on the wooden boards.
But after the three knelt down, they found that they were sitting on wax - because the attaché of the rice people did not have the habit of kneeling and sitting, Perry did not make a sound, and these rice people all stood, and this station was clearly divided up and down, so the third brother stood up again under the same murderous gaze as Toda and Ido - in the world without Naoxiu, not only did the Fuso side not only have no medical officers and musicians attended, but the third brother also knelt from beginning to end - at that time, the two leaders of Fuso, Toda and Ido, were full of panic, where could they still take care of these details.
After that, the two parties stared at each other and didn't speak for a long time - the two sides agreed on the details of the meeting, but who spoke first could not be considered in such a detailed matter.
"Finally, it's my turn to make a move", the interpreter Tatsunosuke broke the silence and asked Mi Fang dryly in Lan, "Where is your national letter?" "-He can't come forward, he has the youngest position here, and it is his subordinate's duty not to embarrass his superiors in Fusang.
Admiral Perry motioned for his men to open the accompanying box, and the two black sailors took out the credentials and placed them on the table to open them in advance
In the lacquer box placed, the handover of the national credentials has officially begun-the land army of the United States rarely sees blacks at this time, but the navy is not so particular, after all, it is good to find qualified sailors on the long voyage, and there is not much room for selection.
The translator, Portman, explained in Lan that it was a letter written by Millard Fillmore, the chief of the Mi side, and in order to prevent Fusang from being unable to read the English script, the black sailors then presented copies of the letters in the blue and Tang versions.
The two big names of Fusang sat on the chair expressionlessly, not moving or even nodding, Perry and the others were inexplicable, they didn't understand but it was not convenient to ask - in case this is what kind of etiquette requirements Fusang has for foreign envoys, anyway, the things are given to you in person, and the rest is not important.
So, in this strange situation, Mi Fang continued to present Perry's letter of appointment to show his identity, and then Perry's handwritten letter to Fuso's "Maharaja" - Perry's Maharaja refers to the shogun's general, and the translation is vaguely translated into the official style, which is also wrong, so far the shogun has the title of "Maharaja" in addition to "Shangxiang", "Gongfang", "Imperial Palace", and "Big Tree", and the original "Maharaja" Fuso Imperial Family has since been called "Taijun".
Then he continued to bring out copies of the above Lan and Tang versions, during which the Fuso side remained motionless and silent except for the interpreter Tatsunosuke.
Next, Perry asked people to bring out all kinds of gifts—or why not the letters of state that they took from the box in the first place? The rice people brought more things.
These gifts include wine, champagne, perfume, binoculars, and more, with the most special being two short iron hammers. During this period, the interpreter Portman continued to explain, and gave Tatsunosuke Hori, the interpreter, a rough explanation of the name and usage, to prevent the Fuso Maharaja from drinking the perfume as a drink.
During this time, Perry observed carefully, and found that Tatsunosuke Hori did not show any surprise at the above items, especially not asking much about the short gun, so he concluded that "Languo and Fuso have a close relationship, and the interests between the two are not small".
After the handover of the items was completed, the two "daimyos" of Fusang were still silent and motionless, and the scene was very embarrassing for a while.
Perry didn't care, according to the experience of the envoys and merchants of the rice country who had been to China before, the people of these closed countries often made some inexplicable actions when dealing with foreign envoys, so he didn't think about it deeply, and it was possible that the two daimyos were extremely shy when they saw the rice people for the first time.
But Perry wouldn't give up, and if you don't speak, I have a way to communicate—and he began to rhetoric, "Please fix it and exchange two things." We produce gold, silver, lead and mercury, pearls, and natural treasures, and man-made ingenuity. Fuso is also rich in products, and trade with each other will be very profitable. Trial or five years, or ten years, that is, unfavorable ~ market. California, my metropolis, sailed to Fuso by steamer eighteen days and nights. Sails or ships, sailing the Pacific Ocean to China, and whaling ships near the northern part of Fuso, are wrecked by hurricanes, and may be rescued. My steamer is a great deal of coal, but it cannot be carried long, and I am willing to give it a need, and I should repay it with gold and silver. ”
Perry received the task of establishing a port of refuge, a supply port, and trade between the two sides in Fuso - of course, the letter from the great leader Fillmore could not be so detailed, that would be too much of a pen, so Perry not only wrote a personal letter, but also specially explained the meaning here.
But he couldn't go on talking about it, so the two "daimyos" of Fuso actually laughed when they heard it.
Perry dared to vouch with his head, "This is by no means the happiness of the Fuso people when they hear about trade", he knew that Fuso's willingness to close the country was very resolute, and so far there was no exception to the trade except Lan, so he wondered, "Why are you laughing?" ”
Perry turned his head and looked, in addition to the "daimyo", Governor Uraga and the interpreter also laughed, and even more excessively, even the medical officer with the medicine box also smiled, okay, except for the two ladies who had stopped playing, the Fuso people in the roofless tent laughed, Perry quickly asked the translators Portman and Williams, "You two confirm, there is indeed no translation error?" ”
Portman thought I was right, but he was a little ignorant, so he checked with Williams. Don't look at the Fusang language that Williams said before, the Fuso people can't understand it, but they are indeed language masters - Williams claims to be the most proficient in addition to his native English language, which is the Tang language, and the Tang copy is from him.
Williams gave an innocent look when he heard this, I mean I'm proficient in Tang and Fusang, well, I know a little about Fusang, but I haven't said I'm proficient in Lan, or Portman, you say it again in Frankie, I've been in Haojing, so I have studied Frankie as well.
Portman's eyes darkened with anger, and he had to ask Tatsunosuke, the interpreter, "Why are you laughing?"
The first person to laugh was not Tatsunosuke Hori, he only laughed when he saw Kayama Saemon laugh, and Kayama Saemon laughed when he saw the two lords laugh. Kayama bowed his head and asked Toda Sakae and Ido Hiromichi for instructions, and Ido saw that Toda bowed slightly to himself, and then he instructed Kayama:
"Tell the truth, but you also have to estimate the face of the rice people."
Xiangshan got permission from Shangguan and brewed his words, so that Tatsunosuke Hori's translation revealed the mystery:
"The distance from Calikonia to Fuso is not close, and the monsoon and ocean currents are complicated, and even steam ships cannot cross lightly. Didn't Jun's trip also come via the Pacific route? - Tatsunosuke Hori's identity is not enough, and the information he gets is incomplete, so he mistakenly thinks that Perry is coming from the Pacific route, but in fact, Perry is on the Cape of Good Hope, and the two routes are completely south-to-north.
But Perry didn't care about this, as soon as he heard the translator say, "Let's show the bottom, Fusang knows that the steam ship can't sail directly yet", and his heart suddenly "sighed", "What the hell are the Lan people, they don't have a good piece of bread, and in order to flatter and make a lot of money, they actually tell the Fusang people the truth!" ”
Translator Portman didn't just look at it, he just reminded Perry that the "daimyo" spoke short and the translated words were long, and it was obvious that even the "Governor Uraga" knew that "the steam ship could not sail directly yet", so Perry was deeply worried, and even the "governor" of the port city knew that this Fuso people were really not simple! Looking at it like this, in the past, a piece of land with a cowhide was out of reach.
In fact, not only Xiangshan knew, but the two interpreters, Tatsunosuke Hori and Tachiwa Tokujuro, also knew what the Pacific route was, but they also just knew - it turned out that after the eight coastal defenses were hung up in Uraga, in order to eliminate everyone's panic, they specially popularized the information for everyone, don't be afraid, in fact, what kind of drop is the rice people. After that, people spread the word to each other, especially the information about rice boats was the most sought-after in Uraga, and everyone was interested, so the two interpreters also heard about it, and Kagawa, as the impersonating Uraga commissioner, kept this information in his heart.
The cowhide was blown up, but Admiral Perry was worthy of being entrusted with a heavy responsibility by the great chief, and he smiled coldly and said something that the Fuso people present could not laugh at for a while.