Chapter Ninety-Eight: The Cause

Meghan seemed to have similar thoughts as Pete, and saw her look back at the squatting man: "Why does Izzat Ibrahim Duri have such a request, when did this news first come out?" ”

After Zelda translated this passage, the crouching man said something in a very lost manner. This passage is very long, and I saw Selda translate as she listened: "He said that there was no time. There are fewer and fewer people resisting in Iraq, and there are more and more capitulators. People are forgetting hatred and slowly becoming meek lambs to the slaughter. If this continues, everything will be over. Iraq will cease to exist, leaving only an American-controlled puppet whose name will become their slaves. So Izzat Ibrahim al-Duri was anxious to organize action and fight back, hoping to set an example and unite more people to continue the struggle. ”

Meghan seemed to believe it when she heard Zelda's high-profile statement or slogan. I saw her expressionless and said: "These words really look like the guy Izat Ibrahim Duri said." But then she frowned again and said, "But why are they the only ones acting?" And in other directions there is no movement at all? And ask him, do they know who Malle Potuk is? I mean," she said, gesturing to the one who was still lying on the ground, "I mean, is this guy pretending to be someone with the same name as him?" ”

After Zelda translated Megan's question, the crouching man sighed and said a few words, then looked at the man lying on the ground panting for breath and said another word. Only to hear Zelda say: "He said that they contacted a few guerrillas, but they couldn't get it right. He felt that the guy was too anxious this time. Zelda pointed to Malle Potuk lying on the ground, "He believes that there will be more guerrillas in the future." In addition, he said that the man knew that there was another Marle Potuk and had met him before. But it doesn't matter much, I just want to use that person's reputation to do something for myself. ”

Zelda's translation made Meghan look very disappointed, only to see her sigh and say, "Then does he know where Izat Ibrahim al-Duri is?" Since they claim to be the guy's people, they shouldn't know nothing, right? ”

The crouching guy said something immediately after hearing Zelda's translation, although Zelda didn't translate, but from his expression, you could already guess that this guy must be saying and didn't know. Later, Zelda's interpreter proved this, and Zelda said: "He said that he could only tell me what he had heard, but it was of no use at all, because Izzat Ibrahim al-Duri had no fixed place and never stayed in one place for a long time, let alone fixed in one place." ”

"That means the guy doesn't know at all" where is Izzat Ibrahim al-Duri? Megan asked.

I saw that the crouching man nodded after Zelda translated.

Meghan looked at the man lying on his stomach: "What do you rely on to sustain?" Someone to fund and supply you? Or is it a unified blend by Izzat Ibrahim al-Duri? ”

After a moment, Zelda said, "He has to ask this Malle Potuk." He said they didn't have any money, but they were given weapons.

"What do these people eat without money? What do you live on? Meghan asked, looking incredulous.

After listening to the man's answer, Zelda said, "He said that they are usually ordinary people, and most of them have their own lives. ”

When Meghan heard him say this, she sneered disdainfully and said, "That means these guys have deceived a group of ordinary people to form a guerrilla group?" Nothing but the title of leader of Izzat Ibrahim al-Duri? ”

Zelda translated and received the man's answer, "He said that's pretty much it." ”

Megan shook her head slightly and said, "I want to know what happened to them this time." What really happened to them? What's going on in your head? ”

Zelda then nodded and translated, only to see that the Iraqi crouching on the ground looked a little hesitant, obviously reluctant to mention the experience. But just as he hesitated, one of the prison chiefs said something out loud, which startled the guy. Then he immediately began to speak.

Because of the length, the man translated as Zelda spoke: "He said that at first it was because of the call of Izzat Ibrahim al-Duri. And then they think about what to do. Initially, a request was made to Izzat Ibrahim al-Duri to be directly involved in some of their operations. But it was refused. They were given only some weapons and equipment, and some words of encouragement. Then, they were not reconciled. So a few of them planned to organize and plan an operation by themselves. I've been in contact with a few of the surrounding forces before. But none of them were negotiated. As for the target, the reason why they chose to attack the airfield is first of all because there are a lot of supplies piled up there for a long time, and they know that it is not easy to kill and injure people, and these materials are easier to attack in comparison. And maybe you can plunder some for yourself. The other reason is that they do not dare to enter the hinterland of Mosul, they are afraid that if they go in, they will not have a chance to come out again. In the end, it was decided to launch a surprise attack on the airport. However, it seems that the operation is not going well, and the previous news seems to have leaked. The Americans were prepared, and they were attacked before they could really do it. And after a firefight, he suddenly found that his back road was also cut off. ”

"Wait." Meghan interrupted, "Why didn't they negotiate with the others?" Who are these people they wish to unite? Where did it come from? ”

After Zelda translated, the man hesitated again. It was only after the prison guard's "reminder" again that he spoke eagerly.

"He said that if he said we had to keep him safe. He had to be free, and he had to be given a sum of money to get him out of Iraq. Zelda said.

Megan nodded and said, "Tell him what he said satisfies me." I will meet his request. ”

After Zelda translated, the man began to speak after a moment's thought. Zelda immediately translated: "They found two teams, a guerrilla group led by a man named Ruhas who was hiding in the area near Iran. The other is a self-proclaimed allegirated guerrilla group led by Masri, near the border with Syria to the west. ”