Preface to "Dragon and Tiger Jian".

Previous Chapter

I know that writing in tongues is taboo for people who have just written a book. But I had to write in dialects, which made it more difficult to write a book, because many of the words and phrases in dialects were so simple that when I really had to take them out and write them, I would find how difficult it was.

Because many times you can't understand the accuracy of that word, and if you don't use it well, it will bring great confusion and trouble to the reader, and even give up and stay away.

But don't give up easily, because when writing in dialects, you will find that dialects are more down-to-earth and closer to the 5,000-year history of Chinese humanities.

There are many such examples, and I won't list them all. For the yearning in my heart, I tried to find the resonance of the code of the Shanhaijing and the original meaning of China in dialect, maybe I unconsciously echoed it when I wrote, but it may not be able to be properly presented, I hope to slowly find out these columns, one by one to more people to know!

The article is being polished and revised, if there are any mistakes, I hope to correct them, I am grateful!

The preface to "Mountains and Seas Experiencing Dangers" and "Dragon and Tiger" is being played by hand, please wait a while,

Once the content is updated, please refresh the page again to get the latest updates!