Chapter 0454 - The whole family goes into battle for a big plagiarism
The next day, when Jia Min saw the women, he didn't mention the waltz again. Just talk to them about French poetry and French and European customs.
Seeing that Jia Min didn't mention or think about this matter, the women finally breathed a sigh of relief in their hearts.
However, then there was some apprehension.
Although they are now in Bukui, their minds are much more enlightened.
But it's still a patriarchal society. The concept of the three programs and five constants, such as the monarch as the minister, the father as the son, and the husband as the wife, has been deeply rooted and is difficult to eliminate in a short period of time.
Jia Min belongs to their husband, and they still have to care about Jia Min's words.
Compared with dancing, they don't have much rejection of poetry and salon culture.
So, when Mr. and Mrs. Sevante were invited to their home, they began to discuss poetry.
"Mr. Sevante, how are you doing with my song "The Tempest"?"
Baochai said, and recited the song "Storm".
"The Storm" was copied by Jia Min from Hugo. In this era, there are still fifty or sixty years before Hugo was born, and Jia Min naturally copied it confidently and with peace of mind.
No matter how you copy it, there is no danger of revealing the stuffing and the suspicion of plagiarism.
Both Mr. and Mrs. Cervante have a high level of literacy, and when they hear this poem, they feel extraordinary.
Miaoyu and the others didn't think this poem was any better, but as the Cervantes with the same cultural background, it sounded very different.
However, although they were surprised, they did not rush to take a stand.
"Mr. Cervante, how about listening to my song 'Sorrow'?"
This time it's Daiyu.
"I have lost my strength and my life, I have lost my friends and my joy, and I have lost all my pride, which has made me confident and full of talent."
"When I came to know the truth, I believed her to be a friend, and by the time I got to know and got to know her, I was deeply tired of her."
"But she is evergreen, and whoever ignores her in the world will be obscure himself. God has spoken, and people should answer: The only good that the world has given me is that I am free to cry at times. ”
Daiyu's "Sorrow" is a poem by Muse.
Muse, a contemporary of Hugo, was the most famous French romantic lyric poet of the 18th century.
Not only poetry, but also in drama and in drama, Muse also has high achievements, and also had a love affair with the famous female writer George Sand.
When such a person's poetry is taken out, the effect is basically at the same level as Jia Min's copying of Li Yu's words. The shock of the Cervantes was unavoidable.
There are some things in the world, I don't know if it's providence or coincidence, this "Sadness" was originally copied by Jia Min to Baochai and a few people. Daiyu also chose this song casually.
Unexpectedly, the mood expressed in this poem is quite similar to Daiyu's mood and circumstances.
Especially the last sentence, "The only good that the world has given me is that I can be free to suffer sometimes." "It's more similar to Daiyu's situation at this time.
Baochai and Miaoyu have been learning French for a long time, and they have a deeper understanding of this, and as soon as they hear Daiyu read this sentence, they associate it with Daiyu.
Miaoyu's experience is even worse than Daiyu, so she is even more empathetic.
It's just that she has always been cold, and she is always willing to bury her pain and inferiority complex in her heart, and after a long time in Bukui, her endurance has increased. I barely held back my tears.
However, because Daiyu has been here for a short time, she has not learned much French, and this poem is forcibly memorized, and she is also ignorant about it, but she doesn't feel a lot of sadness.
If her French attainments were deep, with her character, I am afraid that she would have burst into tears at this time.
According to Jia Min's plan, copy French poetry, and Baochai, Daiyu, and Miaoyu will be fine.
Although the three of them are not good at French poetry, after all, they still have some attainments in Chinese poetry.
Several of them are from beautiful backgrounds, and they all have some background in terms of demeanor, temperament, speech and demeanor, and academic accomplishment.
When you go to a salon in Europe, you can get acquainted with it a little and talk about literature with the locals, so you won't lose your weight.
As for Qingwen, he didn't plan to ask her to copy French poetry. Although her French is okay now, after all, in terms of culture, cultivation, knowledge, etc., her background is much worse.
Qingwen is beautiful but beautiful, if you talk about literature or something, you can't help but show your stuffing.
But Qingwen herself doesn't think so.
She naturally has her own basis.
When it comes to Chinese poetry, she admits that she is never as good as others. But in French poetry, everyone is standing on the same starting line, that is, they are all copied, and she has nothing to do.
In fact, Qingwen's rhetoric is really very reasonable. So when Jia Min was copying poems, he had to bring a copy to Qingwen.
This time it was Qingwen's turn.
She copied a poem from the German poet Heine's "Lyrical Interlude".
The lotus is frightened,
Afraid of the scorching sun,
Fall asleep with a low pink neck
Wait for the night to fall.
Her lover Moon
Pour out the light to call her,
The flowers rushed at him affectionately,
Remove the veil from your face.
The lotus flowers are in full bloom
Silently looking up at the heights,
She was trembling with tears and a lot of fragrance
Because of the pain of love and lovesickness.
Heine was Madame de Dusseldor, Prussia, and he was a little older than Hugo and Muse, but not much older, and he was not born at this time, so he could safely and boldly copy him.
In the end, it was Miaoyu's turn.
Flowers that are still smiling today
Tomorrow it will wither;
We want to keep everything we want
Tempting to fly.
What is the joy of this world?
It is the lightning that mocks the night,
It's bright, but it's short-lived
It's just that one of the poems in the English poet Shelley's "Impermanence" was translated from English to French, or whether it was originally a French poem written by Shelley, Jia Min couldn't figure it out.
He was not concerned with that, mainly about the timing of Shelley's birth. Fortunately, Shelley and Hugo are basically from the same era, and they were not born at this time, so they have no worries about copying.
Jia Min prepared three poems for each of the four of them, but now that each of them had recited one, they had already frightened the Cervantes into a daze.
The two naturally praised it vigorously, but they had some doubts in their hearts.
These women, who had not been learning French for long, were able to produce such exquisite poems. What the hell is going on?
We've been speaking French all our lives, and we can't write such poems, so aren't we living in vain?
I knew that they all knew some Chinese poetry, but I never imagined that French poetry would be so good.
It seems that the Eastern culture and the Western culture really have something in common, the end of the world is at this time, and the poet has no borders.
If these men had arrived in France, they would have caused a storm of salons there. When the time comes, I'm afraid even we will be famous.
If nothing else, these poems alone can establish a foothold in high society.
Unexpectedly, the Cervantes were just the beginning.
When they arrived at the Night Gathering of the Red Mansion and saw Jia Min and Shen Bingyi dancing a waltz, they were not shocked, but shocked.
There is still such a dance?
What a beautiful dance, what a dashing bearing, what an elegant rhythm.
"Mr. Cervante, Mrs. Cervante, how is this dance?"
Jia Min and Shen Bingyi stopped temporarily when they saw that the Cervantes were old.
"Huaiyuan, this dance is really shocking, what's the name?"
Mr. and Mrs. Cervante have been in Middle-earth for a long time, and they are very familiar with Middle-earth etiquette.
"Waltz."
"Huaiyuan, this dance, I feel a little familiar."
Mrs. Cervante thought for a moment, and then said.
"Madam, you just feel familiar, isn't this the country dance of your hometown?"
Mrs. Cervante is Austrian, and the original origin of the waltz is none other than the Austrian country dance.
"But with the dance in my hometown, it has changed a lot. When you jump like this, it seems to be much more elegant, and your movements are more standardized. ”
"Oh, this is something I've made myself to suit the dress habits and social atmosphere of high society."
Jia Min easily took the plagiarized results for himself without feeling a little ashamed.
"Huaiyuan, are you going to take the waltz to France?"
"yes, what do you two think?"
Mr. and Mrs. Sevante glanced at each other, worthy of being a couple in distress, and immediately reached a consensus in their eyes.
"Huaiyuan, I think it will be more helpful to you if the two of us learn this dance."
The Cervantes immediately realized what the waltz meant to the French upper class.
Once this dance is launched, it will surely sweep the entire French high society at the fastest speed.
"Don't tell you that I invite you here today to teach you, and when you come to France in the future, you will ask you to help."
Jia Min had previously told the Cervantes that they would take them back to France.
In fact, the two of them have long been willing to go back, and now that Jia Min is with them, they can't ask for it.
The reason why they are willing to walk with Jia Min is that they are grateful for Jia Min's efforts for their release.
The second is that they have seen Jia Min's ability. In the development of the Bukui economy, the reform of the flow of affairs as well as military talents.
The third is that Jia Min can speak English and French
Although there are some differences in pronunciation, grammar and vocabulary from their French, there is no problem in communicating.
From Jia Min, what they see is a person with a world vision. For Europe and even the Americas, Africa and other places, they are very familiar.
They had been in Middle-earth for many years, and they had come into contact with many officials, literati, and merchants. In their impression, these people almost all stubbornly believe that they are the center of the world, and that the rest of the world is a barbarian land.
Always pretending to be the superior country of the Celestial Empire, unable to see the changes in the world, ignorant and arrogant, is their label.
Jia Min seems to be one of the few exceptions among these people.
Another point, which is also very important, is their selfishness.
Jia Min is the queen of Rong Guogong, and he has the label of Tanhua.
The title of the duke, corresponding to the European standard, is the duke.
After he goes back, if he can bring back a son of the Duke of the East, it will also add color to their faces.
This can be seen as a success for them in Middle-earth, and when they return, they will gain more respect from the locals.
Jia Min also took a fancy to the role of the card of the Cervantes. With them as a guide, it will be easier for him to integrate into the French upper class.
Therefore, he had the whole family plagiarism action of mobilizing Baochai and others, copying poems and waltzes.