238 shares the learning materials of Xiaoyuzi, it is definitely interesting!
This section is a free chapter. "The gun really looks at the socks, and the mud is fragrant. Gadou python fairy socks, you have to think too much - alas, Taiba is ......"
This sigh is really lingering for three days, and it is endless...... Guest, why do you have mosquito coil eyes? Don't understand what this old man is talking about? Hey, how is it possible, he reads the most familiar and cordial Chinese, three-year-old children can be catchy, the first Tang poem of early childhood education! Let's take a closer look, what is written in the calligraphy and ink on the wall?
"Looking at the moonlight in front of the bed, it is suspected that it is frost on the ground. Raise your head to look at the mountains and moons, and bow your head to think of your hometown. ”[4]
Wipe your tears, it's okay, it's okay, the voice of the ancients is more cheating, and it's understandable that you can't understand it...... What do you mean by "Taiba Wasteland"? Well, he's calling "Brother Taibai"......
Speaking of which, do you think this old man's appearance, dress, and posture are very familiar? Looking at his sad posture of sitting on his knees[5] and looking up at the sky at a 45-degree angle, you can't help but flash in front of your eyes the heroic posture of carrying a carbine on his shoulder, pedaling a bicycle, pedaling a skateboard, riding a broom, playing basketball, carrying a bucket, playing a computer, and playing a guitar...... Du fu! Isn't this the poet Saint Du Fu, who has recently become popular on the Internet and has been very busy!
It's not easy to travel through and meet a historical celebrity! Hurry up and hook up! How do you hook up? Of course, it is to recite other people's works, and go up to confess the admiration that has accumulated for more than a thousand years.
What the? You said that you couldn't remember what Du Fu's masterpieces were?
Mention it, "two yellow orioles singing green willows" you will always memorize, right? - Wait, don't rush up yet, even if you can memorize, your pure 21st century Mandarin, people can't understand Lao Du, maybe they think you are a barbarian from somewhere! We offer a special service for used phonetic translation, but there is a fee...... You can first provide a trial translation service for a poem, such as this poem "Two Yellow Orioles Singing Green Willows", you listen well, and you will read it to Comrade Zimei after you go up:
"The two gahuang columns are busy with green willows, and the father of the party is rubbing Teng. The fragrance is cold and the autumn snow is thrown by the door father. ”[6]
Look, Du Shisheng really got up to greet him with a happy face. What do you want to say next? - Are you too expensive to buy a translation service? Yes, then you can pretend to be a Japanese Silla student who came to study abroad, only learned "dumb Chinese", and bring pen and paper to talk to the poet.
You said that you can only write simplified characters, for fear that Du Fu will not be able to read them? This is not to worry at all, you must know that the vast majority of the simplified Chinese characters we use now are not created, but selected from the ancient cursive calligraphy, even if you write the words a little sloppily, as long as the context is smooth and the context is clear and clear, Lao Du can guess what these words are.
Instead, you need to worry about the grammatical semantics, as some sentence structures and diction in Middle Chinese are too different from modern ones......
For example, the most obvious thing about this is that there are different names for various famous things. Suppose you write "My dad likes you" to Shisheng, Lao Du will probably "scratch his white head shorter" while having mosquito coil eyes[7]—the words "Xi" and "Huan" are used together, and he can barely guess what it means, although the word "you" is an honorific title that appeared only in Jin Yuan, but it looks so similar to the word "you", he should be able to guess the meaning of the word correctly, but "Dad" ...... In the Tang Dynasty, the vast majority of people would not call their father that, at that time people were generally called "Grandpa", "Yeye"[8] and even "brother", although the word "Dad" has appeared, but it is only used in the dialect along the mountain and sea, so Lao Du looked at these six words for a long time, and finally flipped the table angrily - you are considering Lao Tzu's vocabulary of rare words!
It's not just nouns that have this problem, but verbs too. For example, if you write another sentence "I invite you to drink", you will see that Lao Du starts to dizzy again—"drinking" only means "shouting" in the Tang Dynasty, similar to the usage of "shouting". You want to ask Du Shisheng to "drink", he pondered for a long time, and began to shout in the style of Director Zhang Da at the top of his throat, "Wine!" Wine! Wine! So you can't say "drinking", you have to say "drinking" or "eating."
And so on, adjectives, adverbs, prepositions, pronouns, ...... The ancient and modern semantics of each class of speech are different. Let's talk about the most frequently used Chinese character nowadays - "的". You write a sentence of "I like your poems" to the poet, Lao Du stared at the five words and pondered, what does "I", "Xi", "you", "target" and "poem" mean? Which Java country did this kid smuggle into my Datang from?
Because "of" only meant "archery target" in the Tang Dynasty, think of the idiom "in one fell swoop", and "of" is a pure noun, not a particle in modern Chinese. When you speak in the Tang Dynasty, if you habitually want to use "of", in most cases, you can directly save it, and pinch the adjectives and pronouns in front of you with the nouns in the back, "I like your poems" is written as "I love Jun poems", Lao Du can understand and smile.
If the front and back parts of the word "of" are more complicated, and it is particularly uncomfortable not to connect the words, then it can generally be replaced by "zhi", for example, "the reason why Li Shimin won the world" should be written as "the reason why Li Shimin won the world".
Finally, let's talk about this grammatical difference...... Alas, guests you have already dizzy? I'm about to cry, because the grammatical problems are much more complicated than the phonetic and semantic problems mentioned earlier...... Let's pick the simplest one, the dynamic complement.
You come with the sentence "You have written poems for decades", Lao Du doesn't understand anymore, so let's replace it with "public poems for decades" - notice the difference in the structure of these two sentences? The key lies in the position of the two parts "Poems" and "Decades" (decades).
Modern people say that in Chinese, the complement of "decades" is placed in front of the object of "poem", subject + predicate + complement + object. When the Tang Dynasty people spoke, the complement should be placed after the object, which is the structure of subject + predicate + object + complement.
You can't say "I want to die to you", you have to say "I remember you want to die"; "I'm done eating" is wrong, to say "I'm done eating"; "Li Shimin shot Li Jiancheng to death" is also not right, to say "Li Shimin shot Li Jiancheng to death"......
Hey, guest, why are you crying again? Forget it, forget it, it's really not good, you just write on the paper - note, write vertically from right to left - "I have admired Du Gong for a long time to ask Tang Yin for teaching", and then pull him to read poetry to you. You see, the walls of this courtyard, the faded columns, and even the slightly smoother rocks are full of poetry. Take advantage of today's good moon, let Lao Du read a few more songs, go home after the trip, and show off to your friends that your ancient Tang Yin was taught by the poet himself, and there is a lot of face。。