Chapter 167: The Dilemma of the Creation Society
According to Lin Zixuan's instructions, Ping Banya will never divulge the author's true information, but just find someone to translate the novel into Japanese.
There are many people who are proficient in Japanese in Shanghai, but there are not many people who are proficient in Japanese and have a certain level of literary accomplishment.
In addition, it is even more difficult to perfectly express the charm of Kawabata's novels in the process of translation, because Kawabata's words are too delicate and beautiful.
This person must understand traditional Japanese literature, have the ability to write, and have literary talent.
Ping Banya remembered what Lin Zixuan said, and couldn't help but smile bitterly, this kind of person is really hard to find.
Lin Zixuan thought that Zhou Zuoren's literary literacy and writing could translate "Snow Country", but once he sent the manuscript to Zhou Zuoren, there was no need to keep it secret.
But there are not many Chinese writers on the same level as Zhou Zuoren.
Ping Banya thought about it for a while, and finally set his sights on the Creation Society.
Most of the members of the Creation Society have the experience of studying in Japan, and their literary literacy is good, but the key is that the current situation of the Creation Society is not very optimistic, or extremely embarrassing.
In April 1923, Guo Moruo graduated from the Medical Department of Kyushu Imperial University in Japan, returned to Shanghai with his Japanese wife and children, and took over the editing of "Creation Quarterly".
Although he became famous in the literary world because of his poetry collection "The Goddess", he underestimated the cruel literary environment in China.
Even Lin Zixuan's new literary books can't be sold, let alone the magazines he runs, and the new literary books have always been popular and not popular, and they lose money and make money.
The result was a mess, and the magazine did not sell well, so he wrote articles and submitted them to newspapers and magazines.
Guo Moruo, who relied on selling literature for a living, fell into a dilemma and found that life in China was not as good as he imagined.
The scene he imagined of being held high and worshiped by thousands of students did not appear, but he had to run for a life every day, and he didn't even have the money to take the train.
"Since my Japanese wife returned to Shanghai, she has rarely had a cheerful life, and life is naturally completely contrary to the 'happiness' she imagined."
This is Guo Moruo's later memories of this life, and he even described it as "living a life of slavery and begging".
The situation of other members of the Creation Society is equally worrying.
Zhang Ziping returned to Guangzhou in June 1922 and served as the manager and technician of the Jiaoling Lead Mine.
Although this person is still engaged in literary creation, he is obviously working part-time in order to make a living.
Yu Dafu graduated from the Faculty of Economics of Tokyo Imperial University in March 1922 with a bachelor's degree in economics, and returned to China in the same year to teach English at the Anqing College of Law and Politics.
Cheng Fangwu edited the Creation Quarterly and Creation Weekly with Guo Moruo in Shanghai.
On May 20, 1923, he published an article entitled "The Mission of New Literature" in Creation Weekly No. 2, and was the backbone of the Creation Society.
But the life of the two was really not very good, and they were crowded in the editing office of the Taidong Book Bureau in Minhounanli, Hatong Road, the Public Concession.
Later, Yu Dafu also moved in, and the three of them ran magazines and wrote manuscripts with enthusiasm, hoping to carry forward the Creation Society and win a place in the field of new literature.
However, it backfired.
In the second half of 1923, Cheng Fangwu went to Guangzhou. In order to make a living, Yu Dafu went to Peking University to teach accounting. Guo Moruo persevered until April 1924 and returned to Japan in gloom.
This is the end of the preliminary activities of the Creation Society.
From this incident, one conclusion can be drawn that it is not easy to change careers, and young people must take this as a warning.
Guo Moruo studied medicine and graduated from a prestigious university in Japan, if he practiced medicine in Shanghai, he would never be so downtrodden, he couldn't even afford to raise his wife and children.
Yu Dafu studied economics, and Shanghai is a financial center, so he can make a living by finding a bank errand.
Cheng Fangwu majored in French, and he could definitely find a high-paying job in a foreign firm in the French Concession.
But they clinged to literature, and they didn't think about making money in other ways at all, this is literary youth!
Of course, it is also possible that their original major is not good.
Ping Banya values Yu Dafu of the Creation Society.
In 1921, Yu Dafu published a collection of vernacular novels, Sinking, which caused a great sensation in the Chinese literary world, and his Japanese language was particularly good, and his writing style was deeply influenced by Japanese literature, with a bit of decadence and sentimentality.
There is a poetic beauty in his novels, which may have something to do with his identity as a poet.
Yu Dafu was born in 1896 into a family of intellectuals in Manzhou Lane, Fuyang City, Zhejiang.
In 1913, he studied in Japan with his brother, and in 1914, he was admitted to the Faculty of Medicine, Tokyo Daiichi High School, Japan, and in 1916, he changed to the Department of Political Science of the Faculty of Law.
In November 1917, he entered the Faculty of Economics of Tokyo Imperial University.
He has lived in Japan for nearly 10 years and knows a lot about the customs and customs of Japanese society and Japanese literature, making him the perfect translator.
Ping Banya told Lin Zixuan about this, and Lin Zixuan approved this choice.
Although he has a little contradiction with the Creation Society, it has long passed, he is not a person who holds grudges, and Yu Dafu's writing is excellent, and he has something in common with "Snow Country" on a spiritual level.
Novels like "Snow Country" can only be translated by novelists of the same level to ensure quality.
As a result, the Creation Society, which was in a difficult situation, received a big business.
Someone asked Yu Dafu to translate a novella at a high price, set in Japan, but written in Chinese.
Yu Dafu read the novel and was silent in thought.
He feels that this novel is deeply rooted in the essence of traditional Japanese literature, and that the tragic colors of Japanese literature are vividly expressed, and the words are full of grace and beauty.
It can be said that there are not many writers in Japan who can write such wonderful novels.
This novel also borrows some Western literary writing methods, and perfectly integrates Western literature and traditional Japanese literature.
The three members of the Creation Society are all familiar with Japanese literature, and they all speculate about who this Murakami Haruki is.
If he is Japanese, why write in Chinese? If he is Chinese, why does he know Japanese culture so well? If he understands Japanese culture, why not write in Japanese?
After discussing it for a long time, they couldn't get the point.
The person who gave them the job was a middleman, and the whole process was mysterious, which made Yu Dafu a little worried, wondering if it was a conspiracy.
However, in the face of such a rich reward, he could not refuse, so he translated
At the end of May, Yu Dafu finished translating the novel, and Ping Banya printed the novel and handed it to Lin Zixuan.
The three art academy students who were tricked into by Lin Zixuan also completed the first story of the comics, and they now understand why Lin Zixuan asked them for this job.
Because drawing this kind of comic really doesn't require too advanced drawing skills, sometimes it's more like a practice of graffiti.
They are worried about whether this kind of comic thing called comics will be accepted, whether it will be thrown directly into the trash.
The three Academy of Fine Arts students felt that their future was dark.