About the name

I saw that the reader mentioned "Fenrir", but I was under the impression that it seemed to be "Fenrir", so I went to look it up.

It is discovered that the giant wolf in mythology is Fenrir, but in Marvel it is Fenrir. It's not that there is a deviation in the translation, but that there is a deviation in the first place. Fenrir is "Fenrir" and Fenris is "Fenris".

Around 46 minutes into "Thor 3", Hela directly called out Fenris "Fenris".

╮( ̄▽ ̄")╭I don't know how this deviation came about.

But the adaptation is not a random fabrication, the joke is not nonsense, since this book is a Marvel fan, of course, it takes the name of Marvel, Fenris.

As for Saul and Thor, Badr and Bald, Helmod and Heimd...... That's the problem of transliteration. This book is subject to Marvel.com's translation.

"Paladins of Asgard" about the name is being typed, please wait a moment,

Once the content is updated, please refresh the page again to get the latest updates!