Chapter 184: The Benefits of Learning Chinese
Global Animation Daily.
Unlike Global Comic Daily, this newspaper reports mostly news in the animation industry, and sometimes occasionally mentions some of the great gods in the ACGN industry, but there is not much space.
Today, the four characters of Ocean Teacher have finally entered the field of vision of the Global Animation Daily.
I saw the second headline of the anime daily, so I pasted Mikoto Misaka as a promotional image, and the lower right corner was marked "Illustration Author: Ocean Teacher".
"The creator of instant noodles announced the production decision of "Super Cannon" today!" Title cloud.
"Two weeks ago, the editor learned that Mr. Ocean founded the mountains and rivers of instant noodles, and the innovation was amazing, and most of the supervisors in the animation industry were not optimistic about instant noodles, but after it was broadcast on August 15, the effect was wonderful, and countless people's faces were overturned!"
"The Chinese Chinese translation alone, the first episode has exceeded 100 million! And the total number of views of the first episode of the translated version of various countries reached 0,217.9 billion! ”
The Chinese translation of Chinese language has reached 100 million, and the foreign version has 25 foreign language translations for the time being, with a total of 300 million+, and the total number of domestic and foreign broadcasts has exceeded 400 million.
Keep in mind that this is just the data for the first episode!
The follow-up content is still in production, and presumably after a wave of hunger marketing, the number of views is still very impressive.
"It can be seen that instant noodles are correct, and I think there will be many companies making instant noodles in the future to test the market reaction and pave the way for normal noodles." The editor of the animation daily continues to report.
"Of course, according to the latest news, the instant noodle fan has been made by KyoAni. Another new normal drama "Super Cannon" is produced by the Festival Gymnasium. ”
"In addition, the full name of "Super Cannon" is "The Super Electromagnetic Cannon of a Certain Science", which is a biography of the comic "Catalogue of Magical Forbidden Books", which has a large number of original fans, and its potential cannot be underestimated."
"According to the grapevine, Mr. Ocean said in the live broadcast room that he would be in a super cannon in January, and I have to say that this is a bit too hasty......"
There are also a series of analytical words, first praise and then depreciation, saying that Mr. Ocean has just debuted for half a year, and some are in a hurry, and whether it can catch fire still needs to be tested by the market.
In short, in this report, the praise component accounts for sixty and a half, and the overall review is okay.
Sawu has also read this report.,Overall, it's still eye-catching.,I have a little bit of a good impression of the animation daily.。
"This article should have been paid for by the people of the Festival Club."
Sha Wu found that the sentences that mention bubble noodles account for 10 percent, and the sentences that mention super guns account for 60 percent, and the remaining percentage is related to the development of new painting styles in the animation industry, which raises the strength of Mr. Haiyang.
If this article is not operated behind the festival club, Sawu will not believe it in his heart.
……
Time flies, and it is August 22 in a blink of an eye.
During this period, Saki used online video calls from time to time to teach KyoAni's students that the animation team of "One Room" had reached 90% of the run-in level, and had begun to work officially, and it is expected to produce six episodes a week, each episode of four minutes.
As of the 22nd, KyoAni has produced the second episode of the anime.
On the other hand, the run-in degree of the festival club has reached 20 percent, and the official start of construction will not be until the beginning of September.
Looking back at the new area of station B, the animation of "one room" has been updated to the second episode.
I saw the title of the second episode "Yui Hanasaka made a promise", and the cover shot was set on Yui Hanaban's head wrapped in a bath towel, with the bathroom in the background, and his eyes drifted to the upper left at this time.
Looking at this cover, you know that there will be bathroom shots in the second episode.
"Awesome, One Room has been updated!"
"I want to see Yui Hanasaka, don't stop me!"
"The daily instant noodles are ready, this time I am serious, and I will not play the noodles if I don't finish soaking them."
Tanigawa-kun solemnly soaked the noodles and waited until the noodles were cooked before clicking the play button.
"Ditto +1! Instant noodle inging! ”
"It's already soaked, go first!"
Suck and suck!
Throughout China, two or three million viewers are waiting for updates at the same time, either sucking noodles or holding instant noodles, eating while watching, almost forming a distinct culture of the times.
It's a pity that the dining scene is at home, otherwise it would have been reported, and the popularity of Mr. Ocean would have doubled.
When "One Room" instant noodles were broadcast in China, foreign countries were diametrically opposed, almost eager to wear it, and mourning was everywhere.
A bowl of American instant noodles is held in front of the computer, and white smoke slowly floats.
"Why hasn't a room been renewed, and the hateful Ocean Teacher has been delayed again?"
The twelve-year-old boy in the Americas, who spoke fluent English, cursed at the computer.
Station B is divided into domestic version and international version.
The domestic version is the version used by the Chinese people, and it is all Chinese Simplified.
The international version is a multi-Chinese version, and the upper right corner can not only adjust the language of your own country, such as English, Spanish, Russian, etc., but also have a special translation of the subtitle group of your own country.
It can be said that the biggest contributor to supporting Bilibili to go international is probably this group of two-dimensional translation teams from all over the world.
But there is also a common problem, that is, it cannot be updated synchronously.
For example, the current "One Room" has not been updated synchronously, and it is rumored that there is already raw meat on the Internet (no subtitle version), but the subtitle group has not yet been translated.
However, the American teenager didn't know the inside story, so he thought that Mr. Ocean had dragged on again.
After thinking about it, it was not enough for me to be angry, but I also had to find a friend to vent my frustration, so I ran to the neighbor's house to complain: "Cook, tell you an unfortunate news, Mr. Ocean has delayed again, and I really want to send her a blade now." ”
"No, Baker, calm down, you might as well use the Huaxia version of Station B to take a look, and there are guaranteed surprises."
"Huaxia version of Station B?" When the American boy heard this, he nodded and went back to station B.
The Chinese version of Station B, for foreigners, is full of complex Chinese Simplified Chinese characters, as difficult to understand as if the outer world characters.
I heard that there is also a traditional Chinese version, and there are more strokes than simplified characters, if you are not a person who has learned the Chinese language since childhood, it is really not easy to understand.
Not long after,Station B pops up,3D painting style of 22、33 Niang is playing in the top bar,On the right is a white search box。
Looking down, you will see the picture plus Chinese typography.
"It doesn't seem that scary." The American boy muttered to himself.
The typography of station B is very beautiful, and there will be no close arrangement of large paragraphs of text.
Make a few clicks and type in "One room".
Search Results: "One Room Updated, Episode 2: Yui Hanaiwa Makes a Promise......"
"Oh no, the second episode has been updated! But the English version hasn't been updated yet.,All evil subtitle groups.。 "The American teenager realizes that this is the pot of the subtitle group.
However, after learning the truth, the foreign teenager learned that ONE ROOM had only been released that morning and was now being translated.
"The subtitle group is so slow, if only I could speak Chinese." Baker spoke in a support group for the overseas version of a famous ocean teacher.
"Ibid., I also want to learn Chinese."
“+1!”