Explain some of the settings

Many readers feel uncomfortable when they see that the monetary unit of this novel is set as a "circle".

Actually,I thought about it seriously when I started writing,There are many Chinese subtitle groups in the translation of Naruto's animation.,Subtitle groups in different years and different places have their own translations.,For example, the eight-tailed man pillar force,Before 2013,The subtitle group was translated as"Killer Bee",Later,It was translated as"Kirabi"; Another example is the white tooth of Konoha and white teeth, some of which are translated as Qimu Shuomao, and some are not. Even, Naruto's basic energy, Chakra, was translated as "Zoro" when it was screened on Jade Channel in Hong Kong.

The translation of Japanese animation varies from place to place, time period, and subtitle group.

On YouTube Tudou and other video sites, the currency unit of the world of Naruto is translated as "tael", which is the same as the monetary unit of the Ming and Qing dynasties in China - however, I carefully observed the Naruto anime, and it is a bit different to define the monetary unit of this world in the unit of silver tael.

Before the Ming Dynasty in China, most of the monetary units were "money" and "guan", and when readers read alternate historical novels, they will find that if the protagonist penetrates into the Tang Dynasty and Song Dynasty, when buying and selling things, he mostly asks "how much money", because before the Ming Dynasty, China's main currency in circulation was copper money.

During the Ming and Qing dynasties in China, although the imperial court emphasized agriculture and suppressed commerce, commercial and trade activities in various places were still active, and there were Jin merchants, Hui merchants, Caoyun and other famous commercial organizations in history, China entered the era of large chambers of commerce, coupled with the improvement of smelting technology at that time, gold and silver began to circulate in large quantities - the mainstream monetary unit became "two".

So back to the Naruto anime, through observation, the world of Naruto has entered the industrial civilization, and the technological products of the steam age, the electric age, and even the information age already exist. Everywhere trade was carried out in paper money, not real money.

I remember clearly that when Jiraiya took Naruto Uzumaki to Tanokuni to look for Otokushi Village, Jiraiya cheated Naruto's money out of an illegal tavern**, and when Jiraiya took out the money points - I saw a line of Arabic numerals written on the banknote, and after the number, followed by the word "circle".

But the subtitle group still uses "two" when translating. Of course, I don't know Japanese either. I also don't know what currency Kishimoto used when he painted the Hokage.

Out of concern, I decided that the monetary unit of this novel is the "circle", which is the mainstream monetary unit of modern Japan.

Speaking of which, it is also self-inflicted.

Most Naruto viewers watched the anime from the Youku Tudou video website, and the subtitle group translated it as "two".

Of course, I can go back and change these self-settings one by one, but since I wrote it, I don't "regret it".

This Naruto fanfiction didn't get a good score, and I didn't have much mood swings, after all, the update was slow, the writing was poor, the cool points were insufficient, and it was very dark.

It's just that there are four or five thousand readers who collect it, and I think there should be more than ten or twenty readers who barely follow it, and I came back to continue writing after I broke off in April, most of which are also because of these ten or twenty readers.

Of course, I certainly have mistakes, and readers are honored to point them out.