Chapter 229: Bilingual Blessing Locations
After the first dozen stops, the questions about the movie have decreased, and the questions about Gong Yao himself account for more than half.
The scene of Gong Yao's main force, the whole process of dialogue with the media in his hometown in fluent mixed English version, Qi Yue only needs to keep smiling, occasionally reporters ask her, she answers in Chinese, and then translated by Gong Yao, the focus of the Singapore media is different, and he is not too embarrassed.
Qi Yue still felt happy when he thought about it.
But the original terminal has changed from Singapore to London, London as the overseas terminal station, and it is also the last stop of "The Vine of Long Love", I don't know how the media will embarrass her on the English-only scene, and Yule'er, will a reporter be placed in the media who deliberately embarrasses her?
It's a blessing or a curse, and it's a disaster that can't be avoided.
In the last scene, the director also participated, and Qi Yue was calm, followed by the two men, and walked onto the stage of the press conference.
London Station, set in a banquet hall in the hotel where it was originally filmed.
The infield is roughly similar to the previous one, both of which are resplendent and brilliant.
If the London station is the last time she appears in front of the screen in her life, then Qi Yue will use her brightest smile to maintain the graceful attitude that a heroine should have in the flash.
It has been a month since the movie was released simultaneously around the world today, and this is actually a thank you party.
Therefore, the doubts of European and American reporters about the "press conference" have also successfully become the unfriendly opening remarks of this terminal.
"May I ask the director and the two actors, "The Vine of Long Love" has been released for a month, and London, as the only stop in Europe and the United States, why is it a month late?"
A Chinese translator was arranged on the spot, and Qi Yue did not expect that Director Li, who has worked in China for decades, spoke English fluently.
The director was on her right hand side, crackling into the microphone, and Qi Yue could only understand a few words.
Sweat!
But as Jing Xi said, she is a Chinese writer, and she only needs to carry forward the essence of Chinese, and there is no rule that says that a writer must know English.
Qi Yue straightened her back and was full of confidence.
I don't know what the director said, the reporter whispered in the group for a while, as if he was not very satisfied, and pointed the finger at her: "May I ask if Qi Yue has a different answer." β
Qi Yue replied in standard Chinese Mandarin: "The upper and lower parts of "The Vine of Long Love" were released at the same time on the same day, and we have been promoting from time to time from the upper part to the lower part.
Because "The Vine of Long Love" has a readership base of the original work, and the readers are distributed in the north and south of the river, at home and abroad, in order to meet the unified needs of the audience to watch the movie synchronously, we chose to release it simultaneously, and it is impossible to run many places in one day, we strive to impress the audience and the media at each stop, and each station will have a creative point, so that more audiences can understand the story and like the story.
To this day, the movie is still in theaters, I believe that there are already a lot of interested audiences who have entered the cinema to support, some like, and have been brushed twice, we are here, thank all the friends who have supported, and here, with today's press conference, tell more friends that "The Vine of Long Love" is a work made with heart, I hope that friends who are interested in it can enter the cinema to experience a different life story, this story, will not disappoint you. β
Reporter: "Qi Yue, the lower part of "The Vine of Long Love", since its release today, the cumulative box office has exceeded the sum of the upper part, and is heading towards 3.5 billion yuan. β
Qi Yue was embarrassed, this was the beginning of the embarrassment.
In Chinese, she also answered fluently: "Many readers and media who are familiar with this book and know me well know that "The Vine of Long Love" was originally my non-sale, because of the expectations of the public, and the strong promotion of my partner Gong Yao, as well as the support of my husband Jing Xi and the entire Xingyao company, they unanimously said that good stories should be shared with the public,
The movie has the charm of a movie, it can transform words into vivid three-dimensional characters, and spread the good stories of China more widely.
I am very grateful that before the movie, "The Vine of Long Love" can be regarded as a classic of realistic youth romance by many readers who like it, I am infected by this enthusiasm, and I must play this character created by my pen well, and similarly, every actor in the play, all my partners, have put in their 200% seriousness and hard work, so my confidence comes from the filming process I participated in, and my confidence comes from our tears and sweat. β
Reporter: "Qi Yue, as a famous writer with hundreds of millions of readers, and a negotiation writer with special functions, can you answer what you just said again in English?" β
It's time to come after all!
Qi Yue put the microphone temporarily and looked at the scene carefully.
In the past six months, she has been dealing with reporters, and this uninterrupted process has also allowed her to master skills and routines.
Some reporters asked her questions sincerely, and their faces were serious and respectful.
Some reporters deliberately find fault, and their faces are playful and disdainful.
For example, the reporter who asked this question was a blonde and blue-eyed beauty, and Qi Yue thought of the blonde and blue-eyed men he met in this place on the night of the location shooting.
Is this your last hurdle?
How could she be so cheap.
Qi Yue picked up the microphone again and said, "What language do I use to express it, does it have anything to do with my identity as a writer?" β
The female reporter smiled: "In essence, it doesn't matter, but as a negotiation writer, no matter how difficult the occasion is, you have the law to respond, so you should use English to express your greetings to the European and American audiences." β
Qi Yue stared at the smiling face that was waiting to watch a good show, and she really would rather have a head-to-head showdown with Youle'er than she always had to find a way to deal with Youle'er's various tricks when she didn't know it.
In the situation, many reporters looked at her and waited for her, as if they were full of interest in this proposal.
She sat on the stage, her hands and feet were cold, and she said stiffly: "Hello, im Qi Yue (Hello everyone, I'm Qi Yue) ......"
βMany readers and media who are familiar with this book and me know that βthe vine of long loveβ was originally not for sale because of the support of many people and my partner Gong Yaoβ¦β¦β
A long, familiar, calm magnetic voice burst through the air, and then she stammered to finish the English narrative.
Qi Yue understood a few words, and it was a pure English translation of her previous speech, and just when she was about to expose herself that her character was not perfect, Jing Xi appeared in time and brought her cold back to room temperature.
After the translation of this passage, the audience was silent.
Look backstage from where the sound came from.
The host reacted sensitively and announced: "Welcome to our male lead, Jing Xi. β
He's coming!
Two days ago, they said goodbye at the airport in Singapore, and he planned to go back to the capital with Jing Tianjing Hao to visit his father, so he sent her and Jing Yao Gongyao on the plane first.
He's still here!
In order to match the white skirt on her body, she deliberately wore a silver suit and trotted onto the stage.
Qi Yue burst into tears of gratitude, he came with her silently, and appeared at the critical moment to save her self-esteem, regardless of whether the occasion was appropriate or not, he excitedly hugged him who flew over.