A detailed description of the charm

Previous Chapter

"Mantras" are one of the main means used by Chinese Taoism to preach and practice.

The so-called "charm" is a combination of a charm and a spell.

Generally speaking, "Fu" refers to a mysterious image drawn with a red pen or ink pen that combines dots and lines, has both words and pictures, and is dominated by bending strokes, and the Taoist people claim that it has many functions such as driving away ghosts and gods, curing diseases and disasters;

"Mantra" refers to a mantra with a special audio effect, and is widely used to support health, pray for blessings and ward off disasters, or summon ghosts and spirits to achieve the special purpose of the practitioner.

The scriptures of spells and spells occupy a great deal of weight in the Daozang, and the content of these writings is complex, and the examples are not consistent; But on the whole, it is certain that they carry a lot of easy-to-learn information. The so-called "spell" first refers to the secret method of Taoism based on talisman and urn. Since the talisman already has symbolic characteristics in the asana, it is natural to introduce the idea of easy learning. Therefore, both external and internal talismans contain the purpose of easy learning. As an important spell to assist with the talisman, the concept of mantra integration is easy to learn, and it is also documented. In Taoism, mantras and talismans are sometimes interchangeable, and an idea becomes a talisman when it is written and drawn with a talisman, and when it is chanted in a special sound, it becomes a mantra.

Mantras are the philosophy of Chinese Taoist spirituality and the highest artistic sublimation of the soul. Gu Yun: "If you know that the book is poor, you will be frightened. I don't know how to be poor in books, and I make the ghosts laugh.'"

Taoist mantras and spells originated from ancient witches. Taoist mantras were more popular in the Eastern Han Dynasty, and there was a close relationship between the talismans, the mantras should be recited when drawing talismans, and there were also mantras when using talismans, and there were certain mantras for all the fa. The spell becomes the sincere and heartfelt voice of the caster, so as to ensure that all spells work. When praying, mantras are words of praise to the gods and prayers for wishes. When healing, the incantation is a word that asks for a spell to manifest and eliminate all diseases; When cultivating, mantras are mostly words such as calming the nerves, clarifying the mind, and asking for help from the gods. Taoist mantras usually end with the phrase "hasty as the law". Zhao Yanwei of the Song Dynasty explained in "Yunlu Manjian": "Urgency is like a law, and the Han Dynasty moves the common language, and it is still practiced by Yunfu today." Zhang Tianshi Han people, so he inherited it, and the Taoists got the ancestral narrative". It shows that this sentence was handed down from the Han Dynasty by Zhang Tianshi, and it means that if you want to match it, it will be effective.

The Tao is the process

This is the first meaning of the Tao. Tao is not only a systematic and holistic summary of all things, but also a highly abstract and generalized process of the development of all things. 道不是一种静态的形而上实体,而是一个过程。 道的过程性表现为道生万物的过程,即老子说的“道生一,一生二,二生三,三生万物”就是说,道转化为一,一转化为二,二转化为三,三转化为万物。 在这一过程中,道循环往复,“周行而不殆”,它的运动周期是“大曰逝,逝曰远,远曰反”,它逐渐的离开,离开得越来越远,远到一定程度又返回来。 All things return to the Word. The processuality of the Tao is made up of relations that can only be explained by chaos theory, and therefore, the Tao is also a relation.

The Tao is the primordial

This is the second meaning of the Tao. The Tao is the mother of all things in heaven and earth, and neither existence nor existence comes from the Tao, which is the name of the different angles of the Tao. This is the most subtle and profound. The Tao is the essence and source of all things. All things in heaven and earth evolved from the Tao. The Tao, as the primordial principle, is a cohesive thing. 老子指出,“无名,天地之始,有名万物之母”“玄之又玄,众妙之门”,“玄牝之门,是谓天地根”,“天下有始,以为天下母”。 That is to say, the Tao is the origin of all things in the world, and here the "beginning", "mother", "root", "door", and so on all contain the meaning of the original, but they have different levels. 作为本原,它具有唯一性,它无前无后,无上无下,“吾不知谁之子,象帝之先”,它象是在天帝的前边,然而在它之前却没有什么存在。 "There is a mixture of things, born from nature", it existed before there was no heaven and earth. 作为本原,它是物质的东西,“道之为物,惟恍惟忽,其中有物,其中有精。 ”

The Tao is the law

This is the third meaning of the Tao. Tao is the law of material movement, and Tao is the ultimate cause of the changes of all things in heaven and earth. Lao Tzu pointed out that "the Tao is the mystery of all things", that is, the Tao is the law of the movement of all things. 道是普遍存在的,“大道泛兮”,道存在于一切事物之中,贯穿于一切事物发展过程的始终,万物从道起源,又回归于道,“各复归其根,归根曰静,复命曰常”,返回本性是事物发展的永恒规律。 The Tao, as a law, cannot be seen, heard, or touched. The so-called "Yi, Xi, and Wei" is "a formless form, an image of nothing", but everything is governed and restricted by it. The laws of the Tao are irresistible and cannot be violated. 只有遵循道的规律,坚持“无为”的原则,才能把事情办好。 否则,“物壮则老,是谓不道,不道早已”,违背了规律要受到规律的惩罚,下场是极其可悲的。

The Tao is the law

This is the fourth meaning of the Tao. Lao Tzu regarded the Tao as a law that must be followed, he said, "Therefore, those who are engaged in the Tao are the same as those who are in the Tao", and he asked people to adhere to and follow the laws of the Tao. 又说,“执古之道,以御今之有,以知古始,是谓道纪”,意思是要遵循古代的法则,驾驭现实的实有,以认识历史的规律,这就是遵循道的法则的具体表现。 废弃了这一原则,有了仁义,“大道废,有仁义”老子主张“唯道是从”,“贵食母”,即是要坚持道的法则,按道的法则做事。 The Tao is also the eternal law of observing things. “自古及今,其名不去,以阅众甫,吾何以知众甫之然哉,以此”就是说老子自己就是用道的法则观察万事万物的,给人们作出了榜样。 Lao Tzu believed that there was a difference in people's attitudes towards the laws of the Tao. “上士闻道,勤而行之”,上等人能够坚持道的原则,而且身体力行。 As for the others, they must be dwarfed. "Only those who can serve the world with more than enough to serve the Tao", those who adhere to the principles of the Tao can dedicate their surplus to the society. 是否按道的原则办事,结果是不一样的。 "There is a way in the world, but there is no way in the world, and the horse is born in the suburbs", adhere to the principle of the Tao, the world is peaceful and stable, and if you abandon the principle of the Tao, you will fall into the chaos of war and horses. Do according to the law of the Word, and the Word will fulfill you, "Whoever is with the Word, the Word will also be happy." 最后,道的原则是最高原则,而且有很高的价值,“天之道,利而不害”。

The above introduction is excerpted from Baidu Encyclopedia, and you can also search for Taoist charms in Baidu to understand.