Patch notes were revised on April 14th, and there are still some things I want to say.
Yesterday, I read the comments and feedback from readers, and some of the main problems in this book are still focused on "personal names", and I feel that the name style of this book is not Western fantasy, and fantasy is not fantasy.
As a novel with a Western fantasy background, Ben Xiong knew from the beginning that the initial name would bring a certain sense of "discomfort" and a sense of influence substitution, but after thinking about it, he wrote names like "Changfeng" and "Dragon Breaking the Sky", which seem strange in Western fantasy novels, what is this?
Here's a list of traditional Western fantasy names:
Stitch Steve
Pavanti Erwin
Al Kirby
Phyllis Ellis
Theon Astar
Lucille Ellis ........
And then after reading these names, close your eyes for five seconds, can you still remember who is who? Anyway, Ben Xiong can't remember it at all, which is why Ben Xiong thinks that fantasy novels are relatively unpopular at the beginning, and it is very difficult to remember a bunch of Western names, which is also very normal, because reading habits are fundamentally different.
So it's actually very simple to come up with a very standard Western name, and a whole lot of them can come up with a lot of examples, such as Joseph Needham, Colin, Cameroon, Carnegie, Hydra, Joseph, Dick, Jeremy...... But the characters in this book are set to appear in at least 100 people, if they are all set according to this name, it's okay when there are not many people in the early stage, but in the middle of the write-up, even Ben Xiong can't figure out who is who, and the reader can only be more confused.
This is also the reason why Ben Xiong knows that there will be a certain sense of tearing in the text, but he still has to bite the bullet and "take the name", for example, the three important characters in the first edition are Liyong, Changfeng, and Long Potian, which can basically be remembered at a glance, even if it is inserted from any chapter, no reader will ask "who is this person".
But the follow-up problem arises again, such a name has a strong "sense of disobedience", for example, "Paladin Harlot slashed at the dragon with a sword" reads very smoothly, and "Paladin Li Xunhuan slashed at the dragon with a sword" reads very strange, is the name "Li Xunhuan" bad? Definitely not, but the name is very strange in the context of this description.
Ben Xiong thought about this problem for a long time and made repeated revisions, but probably because Ben Xiong was relatively dull, and after consulting a lot of information, he couldn't completely solve the problems of "Western names are not easy to remember" and "Eastern names have a sense of disobedience", so he could only make one last modification of the general environment.
The specific changes are as follows:
Long Potian, modified to "Hades", although the name of the former is very characteristic and funny, but the more it is placed in the back, the more it has a huge sense of disobedience, so it is replaced with a Western name that is full of the same sense of middle and second.
The surnames of all the people in the Qingyu family have been changed from "long" to "feather", although it is strange to stand up, but it is more or less suitable for the Western environment, such as "Santis Hazuki" in WOW.
All the names of the moves have been changed, such as "Shura Divine Shadow" to "Divine Shadow" and so on.
Finally, thank you for your support and suggestions, we are very sorry that we have limited ability and can only try our best to do our best, and may not be able to meet the expectations of all readers.