Qiankun - The seventh poem

This poem originates from chapter 190, which is what Bing Yao sang after wandering thousands of miles and missing the protagonist three times:

When it rains at night on the small bridge, a glass of turbid wine is parted.

Wandering thousands of miles alone, I miss the silk of love.

The plum under the attic courtyard has withered, and the cold is rippling around the heart.

Don't complain about the world and complain about yourself, step on your shoes to find it.

Day and night are unpredictable, and the breeze is far away indefinitely.

Dan hated the heavens and did not make beauty, and sang alone in the twilight.

Now I can see the person in my dream, and there is nowhere to cry for lovesickness.

I can't say a word, I just hope to stay for no end.