Chapter 519: Foreigners Are All Mouth Hu Kings? (Ask for subscription)

If you draw it wrong, you draw it wrong.

Wanbao Video is not afraid of embarrassment, and decisively admitted the mistake on the official Weibo, and apologized to all the fans of the "Qin Shi Mingyue" animation, and remade a version of the poster.

But so be it!

The poster was repainted, but the resentment of Qin Shi Mingyue's fans was not so easy to eliminate.

As a result, a trend of "pointing to a deer as a horse" has recently been set off on the Internet.

Fans of the animation "Qin Shi Mingyue" like to hold the pictures of "Yuanhong" and "Shark Tooth" and go to the official Weibo comment area of Wanbao Video to fish.

It seems that they don't think this is enough, and these people went to other Weibo to fish, and even Gu Miao was tragically affected.

【Yuanhong .jpg】

"Excuse me, what kind of sword is this?"

Netizen A: "I know, this is Yuanhong!" ”

Netizen B: "No, no, no! This is clearly the shark-toothed sword of Lord Wei Zhuang, the leader of the quicksand! [dog's head]"

Gu Shuishui: "I know the answer, this is both the Yuanhong Sword and the Shark Tooth Sword, commonly known as Schrödinger's sword!" ”

Netizen C: "Congratulations to Gu Sanshui, I finally learned to answer!" ”

Okay!

An artist's mistake unexpectedly created an Internet popular stalk for the animation "Qin Shi Mingyue", which has to be said to be really outrageous.

But there's no way to be ridiculed.

After all, it was Wanbao's own joke, and when someone used this picture to tell things, in addition to bowing his head and admitting his mistake, he could only pretend that the ostrich couldn't hear and see.

Don't listen or don't listen, Wang Ba recites the scriptures!

Gu Miao, who pretended to be dead and planned to reveal the matter, met with a group of special guests after Xiao Sensen's full moon wine.

Friends from abroad.

After the anime "Yu-Gi-Oh: Duel Kingdom" was broadcast, it caused a great sensation in China. The new trading card battle game depicted by its animation has also swept the country overnight.

This has also attracted the attention of many foreigners.

In fact.

The physical cards derived from "Yu-Gi-Oh" are only available in the "Chinese version" until now. The printing of the foreign language version has not yet begun, after all, the translation work is not yet complete.

But this batch of Chinese cards, under the recommendation of international students and foreigners who come to China for tourism, have quietly gone abroad and quietly become popular overseas.

At first, it was spread by a foreign student named Klaibo who was studying at Gangcheon University.

This international student at Jiang University is a YouTube video UP master, and he likes to share his study abroad life in China through videos.

About two months ago.

Under the leadership of Jiang University, he came into contact with the "Yu-Gi-Oh" card game for the first time, and took the opportunity to join the "Duel Club" that Jiang University had just established.

This contact, the "Yu-Gi-Oh" card made him extremely obsessed with playing.

When he shared this "trading card" gameplay with his fans on YouTube through the video, many foreigners became interested.

[Hey buddy! Is there an English version of this card you have? You know, those square words are just so illegible. 】

[It's cool! I can't wait to give this new card game a try. 】

Where can I buy these cards? You won't let me buy a ticket to go to China thousands of miles away, right? That's too bad, the airfare money is enough for my crazy Thursday of the year. 】

After learning that his fans were interested in the trading card called Yu-Gi-Oh, Claebo immediately offered to help them buy card packs.

Through the form of cross-border purchasing, share this novel card game with your friends.

A few thin pieces of paper, not lithography machines, will not be sanctioned or restricted at all.

And so.

Driven by Klaebo, the "Yu-Gi-Oh" card began its journey to the sea, and unknowingly, captured a large number of overseas fans.

……

"How do they play?"

Gu Miao was curious, and felt that this thing sounded too incredible.

The cards are in Chinese.

Without an English introduction, can these foreigners really understand the "effect introduction" text on the card?

"One teaches, one learns!"

Lao He shrugged his shoulders and said, "You don't need to understand the text introduction, in fact, no one reads those words." ”

"When foreigners play, they actually tell what the effect of this card is based on the card pattern."

Lao He gave an example.

I saw him take out a [Dead Resurrection] magic card, and then pointed to the pattern on the card face and said, "When I tell you that this card has the function of resurrecting monsters, will you still read the text introduction on the card face?" ”

"Ugh!"

"So they have a rough understanding of the effect of the card by memorizing the card pattern and then telling it through other people's narration?" Gu Miao said in surprise.

"That's right!"

Seeing Lao He nodded, Gu Miao's forehead was instantly covered with black lines.

That's too sloppy!

If someone else is right, then there is no problem. But if others talk nonsense, wouldn't that be a bad thing?

He had already thought of it.

One day, when a foreign child took out a [Resurrection of the Dead] card, and said nonsense on the spot: "This card of mine can summon God, and instantly send all the dark attribute monsters on the field and in the cemetery into hell, and they will never be reborn." ”

Boy!

What is a God Draw Seal Card?

Make up card effects on the spot, and the mustache has to be you! The next season of the Yu-Gi-Oh anime will not be watched without you.

The more I thought about it, the more I felt that this matter was extremely outrageous, and couldn't help but shake her head and said, "No, this kind of thing can't be tolerated." ”

"Wanbao Toys is working hard to print out the English, French, German and other cards as soon as possible, and put them into the market by the way."

"No problem."

Lao He nodded.

This is also his idea, it is not a matter to indulge foreign players all the time, and they must be let know as soon as possible to the real effect of the card.

Of course, there are two sides to everything.

Although during this period of savage development of foreign players, the text introduction of "Yu-Gi-Oh" cards relied entirely on listening to others, which can be called extremely tongue-in-cheek.

But it is also in the past few months that foreign "Yu-Gi-Oh" players have set off a craze for "learning Chinese".

In order to play cards!

In order to better understand the effect of the cards, they are also really fighting.

Although this kind of "cultural export" sounds very cool, from a practical point of view, this situation is actually very detrimental to the promotion of "Yu-Gi-Oh" cards.

No way, the threshold is too high.

If you're a foreigner, you're already interested when your friend gives you Amway a brand new "trading card" game.

But when you learn that you also need to learn a foreign language to experience this card game, and Chinese is the most difficult to learn, your expression will be amazing.

This kind of threshold may scare off many players who want to enter the pit.

In order to better promote the cards, it is imperative to introduce a multilingual translation. Don't let language become an obstacle to the development of "Yu-Gi-Oh"!

(End of chapter)