Chapter 74: The Shikoku version cover and two new songs

After Xu Qingru came home from school that day, she also learned more about the rhythm of this wave of being brought up.

She actually doesn't feel anything, anyway, "Qingge" is herself.

It's just that after she used the system skill, the voice of this vest was completely different from the deity, so that when everyone listened to the song, they couldn't hear it at all, they were the same person.

The two sides are now pushed to opposite sides, and fans are arguing, which makes the song "Under the Sea" further out of the circle, which she is happy to see.

The original "Under the Sea" also became more popular, and more people were curious to listen to it, and then it was depressed...... She's earned again!

Xu Qingru also took a look at the latest video posted by [Fan Xingjian], a music critic who loves to rub heat.

This video has successfully gained this wave of popularity, and the number of clicks and comments is quite high.

On the surface, Fan Xingjian was indeed supporting Xu Qingru, but she noticed that he came to a conclusion - Xu Qingru would never be able to sing the taste of the original version of [Qingge].

This conclusion can make Xu Qingru laugh, she is obviously [Qingge, but this guy said that she couldn't sing the taste of the original version?

The most important thing is that some fans of [Qingge] are also coaxing-

"Xu Qingru really can't sing the charm of the original version, because she is an Internet celebrity who wants to be famous, and she can't empathize with the original song at all!"

"The reason why Xu Qingru changed the song beyond recognition is that she doesn't understand the original song at all, so she changes it blindly!"

"[Fan Xingjian], a disgusting music critic, is right in the last sentence, Xu Qingru just doesn't have the ability to sing the original style."

"Xu Qingru hurriedly came out to apologize to [Qingge], otherwise I would really have to warn you with a lawyer's letter!"

For Fan Xingjian, a music critic who has been slapped in the face by Xu Qingru, she won't mind using facts to trample on the soles of her feet and rub them repeatedly.

As for those [Qingge] fans who don't know the truth, Xu Qingru is still very tolerant of them, and their spirit of defending [Qingge] is commendable!

You must know that the number and quality of her own tuba fans are basically crushing [Qingge], after all, [Qingge] has also released a song, and she does not show her face and does not market.

Many of the fans of [Qingge] are actually members of the Chen Mengguo fan group, and they completely regard Miss Qingge as their own.

During this period, they have repeatedly asked her to take legal measures in the fan group @ [Qingge, to defend her original achievements, otherwise as time goes by, it is estimated that listeners who don't know the truth will think that the song "Under the Sea" is Xu Qingru's original.

In fact, now that the song "Under the Sea" is out of the circle, many listeners don't know that it is actually a song written for a comic character "Li Ke......

Xu Qingru didn't respond to anything in the fan base, she will find a ready excuse for [Qingge] in the future, that is, she has been creating new ancient songs recently, which is the inspiration after reading two ancient romances.

That's right, those two ancient sayings are from the hand of "Promise", Miss Qingge went to make a deal with Teacher Promise, who asked Teacher Mengguo not to continue to draw new comics, so Miss Qingge didn't write song materials for the time being.

The topic still returns to Xu Qingru's own tuba, she believes that her fans can see the true face of Fan Xingjian, don't think that he supports her this time, and he can wash away the fact that he is essentially just rubbing the heat.

As a result, Xu Qingru's next operation was even more beautiful.

She used the system to add points again, adding English, Korean, and Dongying to the "entry level", which means that she can already use them proficiently in the field of singing.

Of course, the language can also be added, because it is under the branch of "literature", and it is generally enough to add it to the "entry level", which is quite literary and artistic value.

Xu Qingru took advantage of the controversy and used the deity tuba to release a video about "Under the Sea" again-

It is a reproduction of the four-Chinese version of "Under the Sea" on station B on the earth, and this video is also quite popular on station B, with nearly 17 million views!

The most important thing is that this four-Chinese version of "Under the Sea" has the same style as the original, but because it is a different Chinese, it seems to give people a more charming......

As soon as this four-country version of "Under the Sea" was released, those viewers who sprayed Xu Qingru who did not respect the original style and couldn't sing the charm of the original version were completely dumbfounded!

Of course, the guy who was slapped in the face was [Fan Xingjian, this guy swore that Xu Qingru couldn't sing the taste of [Qing Song]!

Now, in front of Xu Qingru's excellent works, he has completely become a clown!

is still the same sentence, Fan Xingjian never plays against the wind, in this case, his whole person seems to have disappeared from the Internet, skillfully pretending to be dead, and when the limelight passes, he will uncover the coffin again!

As for the four-country version of "Under the Sea", the speed of popularity is also very fast, and in the comment area at the bottom of the video of Xiaopo Station, the audience's replies are quite enthusiastic-

"Aru is worthy of being a talented woman, and she is proficient in so many languages, but I like the English part of it the most!"

"Kneel and beg for the whole song in English, Dongying and Goryeo are just the dialects of our two provinces in China, and I feel that I can't get on the stage, and I don't have a row of faces in English."

"Whoever said it, whether it is Cantonese, Dongying or Korean, they are all dialects of economically powerful autonomous provinces, and they all have excellent cultural works that they can handle, and there are quite a few people who like the culture of these autonomous provinces!"

"Seeing that you are all asking for the full song in English, I am different, I want to come to all four languages again, Miss Aru will spoil the fans!"

"The pronunciation of various languages is different, and the feeling is different, but they all sound good, the feeling of Korean is like a whisper between lips and kisses, Dongying is like a poured out words left on the tip of the tongue, English is like a whisper in the throat, and the pronunciation of Chinese is more straightforward and regular, more impactful and penetrating, like a struggle in the dark, in short, much more interesting than the original!"

"How to say it, there is a sense of desolation in Korean as soon as I open my mouth, I feel like a person with a story, and the singing at the turn of the English section is really amazing, and it has a sense of momentum. And Chinese really gives people goosebumps, and there is a sense of resonance! As for the Dongying language, it is like a saint praying in the church, there is a sense of beauty, but it feels a little less majestic in other languages, and it is not too satisfying. In short, the four Chinese languages are very good! ”

"Every language has its own unique character –

The Korean language is very mature, like a big sister narrating her emotional experience, steady and vicissitudes.

Dongying's language is very immature, like a little girl who has just entered society, with vigilance and curiosity.

Chinese brought me the most shocking part, the moment that tore through the dark sky and brought light to the world.

Kneeling in English, like a quiet lake without ripples, brings unprecedented peace to the mind. ”

Xu Qingru's fans, when they saw this video, they were cheered, and they felt that they had capital to show off again.

First of all, [Fan Xingjian], who said that Xu Qingru couldn't sing the original taste, was directly liquidated, and he was also unlucky, obviously supporting Xu Qingru this time, and pretending to suggest that she stick to the positive energy route.

As a result, Xu Qingru didn't take him seriously at all, and the four-country version of "Under the Sea" is even more literary and pretending to be more literary than the original!

You know, other hot songs, in Xiaopo Station, although there are also cover versions of several Chinese dialects, but that kind of video is often the cooperation of several up masters, and each person is responsible for one language.

Xu Qingru is good, directly by himself, skillfully using several languages to cover the song, the key is pronunciation and the like, all of which are particularly standard, otherwise, there will definitely be language experts in the comment area who will jump out and pick a wave of thorns.

If there is a good thing, I also went to "Zhihu" to ask questions, so I simply asked Xu Qingru about his mastery of the other three languages except Chinese.

As a result, this time, many of the Zhihu gods were silent, and only a few said that she might just be proficient in the lyrics, or she would be a language genius.

Xu Qingru's fans have directly decided that she is a language genius, she is so talented in liberal arts, isn't it normal to master a few languages? qs

Xu Qingru's four-country version of "Under the Sea" is also very lethal to many [Qingge] fans, and it produces a sense of powerlessness!

They found that Xu Qingru could indeed sing the taste of the original version, and her version also made some of them like it very much, so their opinions were divided because of this.

In the final analysis, the work is indeed the key, Xu Qingru didn't need to say anything, just used a four-country version of "Under the Sea" to suppress this wave of rhythm.

And just when the only fans of [Qingge] felt very powerless, the original musician of their fans [Qingge] finally moved!

First of all, she declares that she welcomes all kinds of talented musicians to adapt and cover her works, of course, only if the rights are purchased.

The music scene in this parallel world of China attaches great importance to copyright issues.

[Qingge] directly made it clear that Xu Qingru must have the right to adapt "Under the Sea", so he released the two versions of the "Under the Sea" video.

This is indeed the truth, Xu Qingru is [Qingge of course owns all the copyrights of "Under the Sea".

But when she said this, many people mistakenly thought that Xu Qingru bought the copyright from her......

This basically made the black spot of "Xu Qingru's cover infringement" completely untenable, and the lawyer's letter could not be sent.

Of course, the fans of [Qingge] are very entangled and conflicted, on the one hand, the adaptation rights of this song are sold, and the young lady of [Qingge] can at least make rice.

On the other hand, Xu Qingru's cover version is more popular, she also covered the flowers, and even the four Chinese versions came, which really used the adaptation rights to the extreme, which is quite unpleasant.

Fans feel that now the dividends of the fire of "Under the Sea" have been eaten by Xu Qingru, but [Qingge] can only eat some leftovers.

But fans haven't been entangled for long, and the release of two new songs by the original musician [Qingge] instantly attracted their attention!

It's still a very novel ancient song, in this parallel world, it's very groundbreaking!

The names of these two new songs are exactly - "Peach Blossom Nuo" and "Half a Pot of Yarn"!

You are a genius, remember in a second: Red Sweet Spring: