Chapter 318: A few thousand words, that's enough

The empty setting is in hand, enough for the French to discuss.

They sat on the floor in their clothes and discussed the Cthulhu Mythos in a heated manner.

Summer nights, even on the sea, are a little stuffy,

Verne beckoned the crew to open the window,

The sea breeze blows through the hall, gently brushing the cheeks with the salty smell of the sea, bringing a hint of coolness.

Occasionally, a few seagulls flew by with the boat, and their calls were especially clear in the silence of the night.

Lu Shi said, "Do you really want to spend the night here?" ”

Verne sighed,

"You can't get rid of the cabin guests, can you?"

"This ...... All right. ”

Lu Shi couldn't say anything more.

He turned to Gu Hongming,

"Mr. Gu, you came to me...... Forehead...... You're not going to New York, are you? After all, from China to the United States, there is no need to take a detour through Europe and then the Atlantic. ”

As he spoke, he stepped out of the way,

Gu Hongming stepped into the cabin, took the door, and moved a chair to sit next to the desk.

Lu Shi poured him tea,

"How's it going? After the resumption of classes at Beijing Normal University, the effect is not bad, right? ”

Gu Hongming nodded again and again, and said: "After those students watched "Lord of the Flies", they all regarded you as an idol~"

Lu Shi was not surprised.

Any modern work placed in the early 20th century will inevitably detonate the conflict between the old and new cultures.

"Lord of the Flies" is probably a vernacular work that many new young people dream of.

During this period of time, he has realized that things that are common in the eyes of modern people are all revolutionary at this point in time.

It is no wonder that the French left, Georges Clemenceau, regarded Lu Shi as the "godfather".

Lu Shi waved his hand,

"Let's not talk about that."

Gu Hongming said "um", took out a small bamboo box, and handed it over,

"This is the textbook that is now used in the university hall, please take a look at Lu Xiaoyou."

Land Hours: ???

"What are you doing with this?"

Gu Hongming said: "Of course, I ask you to study and judge." Take a look at what they pass and what doesn't pass as teaching materials. ”

Help others to the end,

Send the Buddha to the West.

Since he had already helped the university hall produce textbooks, Lu Shi didn't mind reading it.

He flipped through a few books,

Lectures on Ethics,

"The Complete Book of Poetry and Commentary",

"The Great Book of Changes",

……

The book "The Fifteenth Year of Wanli" seems extremely abrupt in it.

And the author of the textbook is either Zhang Baixi, or appointes characters like Wu Rulun and Zhang Heling, how can they be evaluated at will?

Even if it is evaluated, Lu Shi is not good at these.

He chuckled,

"Mr. Gu, if I understood this, I would have been a scholar a long time ago."

Gu Hongming was stunned for a long time, and then quipped: "It's a shame that you didn't win the lift." Otherwise, the entire world literary world will lose a great talent. ”

As he spoke, he rummaged through the bookcase,

"Look at this."

He took out a book called "Essentials of Translation".

Author: Lin Shu.

Lu Shi was speechless,

"You're asking me to rate this?"

I have just made the contradictions public, how can I objectively evaluate the teaching materials written by others?

Gu Hongming said in a low voice: "Lu Xiaoyou, you are good at translation, advocating faith, reach, and elegance, but these three points are only the principles of translation after all. In the textbook, there is a need for some technical things. ”

Translation is a skill that may be correct from a high vantage point, but it often fails to guide the work.

Lu Shi flipped through the "Essentials of Translation" at a glance and ten lines,

"There are a lot of errors in this book."

At the beginning of the 20th century, many Chinese translators, including Lin Shu, crossed the river by feeling the stones.

So, it's inevitable that there will be the problem of compilation, not translation.

This is the limitation of the times.

Gu Hongming whispered: "Then, Lu Xiaoyou, how about you write a textbook?" ”

This is the profession of Lu Shi,

He chose a similar direction for his dissertation.

merely

"Lack of time, right?"

He looked at the other man and asked, "You're definitely going to have to get off the boat in Lisbon." Otherwise, you will have to run all the way to West Africa and even South America. ”

Gu Hongming sighed deeply.

For universities in Europe and the United States, translation is not a particularly important subject.

Because they have their own scientific research strength, the system is also perfect.

But not in the hall of Kyoto University!

The chaser is to desperately learn the excellent culture of other countries, take its essence and remove its dross.

In this case, the Translation Section is of course important.

It's just that there is a shortage of teaching resources in the current university hall, and even Lin Shu, who compiles textbooks, is a second knife who barely understands foreign languages.

What is written in those foreign books, isn't it all Lin Shu who has the final say?

"Alas......"

Gu Hongming sighed again.

Lu Shi said: "Mr. Gu, to be honest, the basis of translation is vocabulary. But now, how many people in China can really master the vocabulary of his Chinese dialect? In this case, it is really a castle in the air for me to write a translation textbook. ”

Gu Hongming hurriedly said: "You don't have to worry about this. The university hall has a foreign language department, and we also send a lot of international students, especially to Japan, in various disciplines, such as medicine and literature...... All in all, as long as you are willing to write, we are sure that we can use it as a textbook. ”

Lu Shi thought about it and thought about how to solve the problem of lack of time.

After a moment, he thought of a countermeasure,

"Let's try to write it."

After saying that, he turned around and began to write.

Gu Hongming was surprised,

"You're going to write now?"

He thought that if the other party agreed, he would have to think about it for a few days, write it for more than ten days, and then go to the port of Havana or New York to send the manuscript to China in the form of a mail packet.

But looking at the way it looks, it seems to have to be done before arriving in Lisbon.

This......

"How is that possible?!"

Gu Hongming's face was full of the word "confused".

Lu Shi is still working hard,

"What did you say?"

Gu Hongming asked: "Lu Xiaoyou, how many words are you going to write?" ”

Lu Shi said: "A few thousand words, enough." If you can study these thousands of words thoroughly, the students of the translation department will not be considered to have studied in vain. ”

Gu Hongming fell silent,

β€œβ€¦β€¦β€

After a long time, he quipped: "I didn't expect that, I didn't expect that in order to save time, you also have to write classical Chinese." ”

Lu Shi pouted,

"I didn't say I wanted to write Chinese. The vernacular is well used and is not cumbersome. ”

Gu Hongming was even more stunned, and dragged a chair forward.

The name of the article is called:

On the Basic Skills of Translation, Taking Chapter 1 as an Example

"Poof!"

Gu Hongming laughed on the spot,

"You kid, you're quite vindictive! I'm afraid I'm going to slap someone in the face! ”

Lu Shi also smiled: "Who is someone?" ”

When Gu Hongming pointed at Lu with his finger in the air, he did not answer, but looked at the article instead.

It begins with a review, which talks about the history of the discipline of translation studies.

β€”β€”

The history of translation practice is as long as the history of human civilization.

Western translation began in the third century A.D., with a history of more than 2,000 years.

As an ancient civilization, China has an even longer history of translation.

……

β€”β€”

From this beginning, it is not difficult to see that this article is not like the title, which only talks about translation skills and not translation principles.

Next, Lu Shi divided into multiple subtitles,

Language and Speech,

The Two Meta-Functions of Language: Cognition and Communication,

Internal and External Languages,

……

Two thousand words were written in the blink of an eye.

Gu Hongming was sweating on his forehead when he looked at it,

Lu Shi's linguistic skills are too solid!

I am afraid that such a systematic exposition has not yet appeared in European academic circles.

Still, is there enough space?

I just said "a few thousand words, enough", but after writing so much at the beginning, there is almost no room for "survival" in the rest of the content about translation.

Lu Shi did not hesitate and wrote another subtitle-

Disciplinary Framework for Translation Studies.

Here's the point!

Gu Hongming looked at the past intently.

Unexpectedly, what he saw was not words, but a frame diagram composed of Chinese phrases and lines.

Lu Shi first wrote "Translation Studies",

Subsequently, two arrows lead from it, leading to "Practice" and "Idea", respectively.

The former is further subdivided,

They are "Translation Training", "Translation Assistance", and "Translation Commentary".

The latter is also subdivided,

……

It took Lu Shi less than five minutes to draw the entire picture.

Gu Hongming is stupid,

"End...... That's it!? ”

Lu Shi nodded,

"Well, Mr. Gu is also a translator, don't you think there are any imperfections?"

"Ah......h

Gu Hongming stared at the framework diagram, hoping to find out the loopholes,

However, not at all!

Lu Shi saw that he couldn't speak, and couldn't help but snicker,

His framework is summarized in "The Name and Nature of Translation Studies", presented by the American scholar James Holmes (that is, "Sherlock Holmes") at the Third International Congress of Applied Linguistics in Copenhagen.

This paper is considered to be the foundation work of the construction of the discipline of translation.

"Goo......

Gu Hongming swallowed his saliva,

"It's that simple?"

He devoted his life to promoting Sinology to the world, and he did a lot of translation.

Therefore, when I saw that the career I was engaged in was so simply summarized and I couldn't find fault with it, I was of course shocked beyond measure.

Lu Shi said: "It's not difficult to understand this diagram; But it is very difficult to establish this graph system. Can the current Kyoshi University Hall do it? ”

Gu Hongming pondered for a moment, and finally shook his head,

"Twenty years, to say the least."

Lu Shixiao,

"Looking at it now, it will indeed take twenty years. Wait for me to put this paper ...... After the article is written, it won't take that long. ”

How arrogant!

But when it came out of Lu Shi's mouth, it was not offensive.

Gu Hongming said: "I'll wait and see. ”

Lu Shi moved his wrist and said, "Next, it's time to take the first chapter of "La Traviata" as an example to talk about the specific skills of translation. ”

After saying that, he wrote down a paragraph in French:

β€œMon avis est qu'on ne peut crΓ©er des personnages quelorsque……”

Gu Hongming said in a low voice: "So, can you write the original text of "Lady of the Camellias" silently? ”

Lu Shi said: "It's only the first chapter. ”

He didn't tell the truth.

But Gu Hongming still couldn't help but murmur: "Crazy! ”

Lu Shi continued to write,

β€”β€”

Considerable ambiguity in the French language is eliminated by the combination of sex numbers.

Take this sentence as an example,

Those who don't understand will split the sentence and translate it into "I firmly believe that only a deep understanding and study of human nature ......"

In fact, the actual translation is very brief.

……

β€”β€”

Gu Hongming tried hard to keep a straight face and not let himself laugh.

Because, this is no longer a slap in the face,

Instead, he tied Lin Shu to the target and shot arrows at it frantically.

It's so ruthless!

Gu Hongming was curious,

"Lu Xiaoyou, have you read Qinnan's translation? Is that the book "The Remains of the Lady of the Camellias in Paris"? ”

Lu Shi said: "I've seen it." ”

When I was in college, I really didn't read less.

But it is not read as a translation, but as a secondary creation, otherwise it is too easy to play.

Gu Hongming let out a low "tsk" ......,

Thought

It is also Lin Shu's bad luck, when he meets Lu Shi, a genius who will never forget and take revenge and never stay overnight.

After this article was written, Lin Shu's underwear was completely ripped off.

After that, Gu Hongming didn't bother Lu Shi again.

I stayed up until the second half of the night.

Lu Shi handed over the manuscript,

"I'm writing and you're reading it, and it's considered proofreading."

Gu Hongming took it excitedly,

"I'll go back tonight and study it carefully, and if I have any questions, I'll ask you again tomorrow."

He wasn't tired at all, he didn't feel tired at all.

Perhaps, a good article has the effect of relieving fatigue.

He went out with the article in his hand.

The group of French people outside the door didn't sleep, they gathered together in twos and threes to talk about "The Call of Cthulhu" or the creation of horror literature,

The atmosphere was extremely warm, like a party.

Gu Hongming subconsciously looked out the window,

The surface of the water rises and falls slightly,

The waves are illuminated by the moonlight, like a group of gentle dancers, dancing on the stage of the night.

It was indeed the second half of the night.

Gu Hongming smiled bitterly,

Lu Xiaoyou is really harmful, making so many people unable to sleep at night.

He greeted George Bernard Shaw and headed back to the cabin.

Unexpectedly, as soon as I entered the door, I saw a person sitting on the chair opposite.

He was taken aback,

"Scared!"

The figure in the chair moved slightly,

"What's it called!"

Lin Shu's voice came,

"It's me."

He lit a few lights in the room and let the light cover the entire cabin.

Gu Hongming let out a sigh of relief and said, "Why don't you sleep?" ”

Lin Shu raised his eyebrows,

"You go to find that kid from Lu Shi, I'm afraid you'll be confused by his clever words."

As he spoke, he nodded at the manuscript in Gu Hongming's hand,

"Sure enough, he tried to confuse you."

Gu Hongming's head is full of black lines,

οΏ£β–‘οΏ£ο½œο½œ

"Didn't I tell you before I went to find Lu Xiaoyou? I asked him to help, not to confuse me. ”

Lin Shu was dumbfounded.

In fact, he also knew in his heart that with Lu Shi's current status, it was indeed them who begged for others.

Gu Hongming sat down with the manuscript.

On the other side, Lin Shu also stepped forward and said, "I'm also curious about how he bewitched the crowd." ”

Gu Hongming snorted coldly,

"This is the textbook I asked him to write for the translation department, but it is indeed 'confusing the public'."

Lin Shu was surprised,

"How many words is that? Why is it the ...... of the Kyoshi University Hall? Not...... Isn't the textbook currently used by the Translation Department of Daxue Hall my "Essentials of Translation"? ”

Gu Hongming said truthfully without giving face: "Teaching materials are things for educating people, of course, we must choose the best." ”

Lin Shu's face turned red,

"You...... Good! I'd like to see what he can write! ”

After speaking, he leaned over and squinted to read the manuscript,

The title immediately rushed into view,

"On the Basic Skills of Translation, Take Chapter 1 as an Example".

He blew up in an instant,

"It's too much deception...... It's too much of a deception! ”

Gu Hongming was afraid that this old brother would be excited, so he tore up the manuscript.

He hurriedly bent down to protect him, and then said, "I know you're in a hurry, but don't worry about it yet." At least, read this article before making a conclusion. ”

Lin Shu clenched his fists, and the "#" on his forehead jumped suddenly,

"Good! I think! ”

After finishing speaking, I began to read carefully.

When he finished reading "The History of the Discipline of Translation Studies", he sneered and said, "But Er'er, it's just a clichΓ©." ”

After that, he remained silent until he read The Disciplinary Framework of Translation Studies.

After a while, it finally came to the part that took "La Traviata" as an example,

After reading a few lines, he muttered, "I don't know French, how can I know any feminine and masculine words?" If there is anything wrong, it is also Ziren (Wang Shouchang) who did not learn French well. He had a problem interpreting, and I made a mistake. ”

Gu Hongming rolled his eyes at the other party in his heart,

The old boy really knows how to shake the pot.

Finally, Lin Shu finished reading the whole article, and for some reason, he had a feeling of prostration.

But he didn't want to throw in the towel,

He said: "This article is a textbook, and the content is too little. ”

Gu Hongming asked rhetorically: "Then what can you add?" ”

"Ah......h

Lin Shu couldn't spit out a word for a long time.

He had realized at this moment that Lu Shi's article was extremely complete.

Of course, there's nothing unacceptable about that.

Lu Shi has so many fans in the European literary circle, and his strength is bound to be online.

What really makes Lin Shu unacceptable is that this article is not only extremely complete, but also extremely concise.

And it is written in the vernacular!

Lin Shu estimated in his heart that this article would not be able to compress 500 words if it was changed to literary language.

Gu Hongming saw that he was silent, and then said: "It seems that our Lin Da translator doesn't think there is anything to add or delete. ”

This is a bit weird.

Lin Shu's old face flushed,

"But this article is only a few thousand words after all, and it ...... as a textbook."

Before the words fell, Gu Hongming interrupted: "A few thousand words, enough." ”

(End of chapter)

.