Ask for a monthly pass at the beginning of the month, and by the way, nag

These two chapters are written about Chinese medicine, and I feel quite interesting. It's a spice up and a change of brain.

What I want to say is that Chinese medicine is by no means a trick, and in many aspects, such as gynecological diseases, pediatric diseases, chronic diseases, geriatric diseases, health care and supplementation, etc., it has advantages.

Winter disease and summer treatment, three-dog patch, summer solstice solar term acupuncture, autumn and winter ointment, these are all proven in practice and are very effective. If you don't believe it, you can experience it.

As a book friend said before, it is not right to use the theory of biochemistry to study Chinese medicine. Let's just say that the active ingredient of ginseng that has been researched now, ginsenosides, and the saponin content in ginseng leaves are higher, but why don't you buy cheap ginseng leaves, but eat ginseng rhizomes.

And then there's another thing, I don't know whether to say it or not, and if I say it, I might be sprayed. It's just my personal feeling. That is, I don't think there is much difference between Americans and Chinese.

There may be a big difference between Japanese, Koreans, Africans, and people from some small European countries Chinese, but as far as many Americans I have met (all of whom are doctors from prestigious universities), their thinking logic, life style, work style, and usual speaking style ...... really not much different from Chinese. That is, the language used is different.

Maybe it's all because of the big powers.

Those who say that this book does not conform to the characteristics of the American language and have no sense of substitution, that is, I did not translate according to the grammatical structure of English, which looks tired, but Lao Mei really speaks similar to Chinese.

If I use the English grammatical structure to translate, and use the translated body to write the text, believe it or not, I can water more words. My English is not bad. But considering that the readers are all Chinese, I didn't do that.

The translation pays attention to "Xindaya", isn't it awkward to look at such a stupid writing?

And then not long ago, an American friend came to China on a business trip, and I invited her to have a Chinese meal at Marriott, and guess what? Every time she serves a dish, she has to take pictures. And this person, a typical white man, a Ph.D. from a prestigious university, an executive of a multinational group, an SVP level (she has more than a dozen departments and a dozen VPs under her hands), is definitely not poor in the United States.

The above is all nonsense, in fact, I just want to ask for a monthly pass, and some of them are smashed over, thank you, thank you.

"I opened a clinic in the United States" at the beginning of the month to ask for a monthly pass, by the way, nagging is in the hand, please wait a moment,

Once the content is updated, please refresh the page again to get the latest updates!