Chapter 129: Bao Jia
As an Australian Japanese restaurant, this restaurant has also undergone many improvements, such as the pre-dinner drink list, there are many special cocktails, Yan Yun's favorite is the blue Aqua (ocean) theme cocktail.
The wine list is also full of Australian wines, Japanese sake, and other products, and the desserts at this restaurant are also very unique in Japanese and Australian combinations.
Some diners who don't know the truth think that this restaurant is a simple Japanese restaurant, and they come to eat sashimi tempura and the like, which is simply ordering the wrong dish at the right restaurant.
Of course, a veteran foodie like Yan Yun definitely points to the best combination of agyu rump steak (wagyu rump meat) and lobster tail (decapitated Australian lobster) that are best suited for "rock grill".
The quality of the meat is different, and the price is naturally different, the slate that Yan Yun ordered is the one mentioned before, not to mention the price of the restaurant's most popular "beef combination rock roast", not to mention that it will not give any side dishes.
In terms of sauces, the sauce of agyu rump steak will also be changed from four to five types of combination grilles.
Although Yan Yun invites others to eat all day long, the phrase "It doesn't matter if it's delicious or not, the key is to be expensive", but when others really invite her to dinner, Yan Yun will pick a cheap point.
It's just that this other person does not include Bao Bao, who was born in the family of Jujia and has been very successful in running his own chain coffee brand.
Yan Yun and Bao Bao went out, no matter who invited them, they didn't ask about the price, they just looked at what was delicious.
If you really want to say that it is expensive, the combination of Wagyu beef and lobster for 100 Australian dollars can only be regarded as a relatively medium price.
"Bao Jia, how many stores do you plan to open this year?" Yan Yun now has another title for Bao Bao, called Coffee Master Bao Bao, referred to as Bao Bao.
"I have no plans to open another store.
If I hadn't been preparing for a long time, I wouldn't have wanted to open it.
Precipitate for a few years and then slowly open.
The first café I bought was a very mature brand.
If you want to do it yourself now, you can only be honest in a store, do a good job of the brand first, and then see if you want to expand.
However, if you open a store in Chinatown, you can stop by after class. "The cafes that Bao Bao bought before are far away from the city center.
The café Bao Bao bought at the beginning was a mature local brand in Australia, Gloria Jean's Coffee, this brand of coffee shop is now also available in China, and the main management right is in the hands of Tianjin Goubuli Baozi.
If you choose to invest in such a café, you will always buy it with the store and its employees, so that the person who buys the store can only pay for it, and the daily care can still be handed over to the original manager.
It is a little less than managing it yourself, but investing in such a project is originally a leisurely situation, which is the same as many newcomers buying a small supermarket like 7/11.
Buying such a store, making money is only a secondary purpose, mainly to make yourself meet the number of local employees in the investment immigration requirements.
Bao Bao only started to fall in love with coffee after buying a café.
Melbourne is one of the most popular places in the world for coffee culture, and the local coffee culture is so strong that the big brand chain cafes abroad have extremely little living space in Melbourne.
For example, Starbucks, the world's No. 1 café brand, has basically been in a state of loss since it entered Melbourne in 2000, and in 2008, Starbucks returned home, leaving only three sporadic and pitiful stores in Melbourne.
Starbucks' stores in Australia are all directly operated, not franchised, and are the same as Chinese stores.
Starbucks' coffee beans and services are also "industrially copied", and Melburnians basically rarely have Starbucks plots, and it is difficult to be infected by Starbucks' own culture.
The fact that Starbucks can't open in Melbourne is not a surprise to locals.
Conversely, coffee restaurants that sell coffee as well as their own roasted beans are Melburnians' favourites.
If you just walk around Melbourne's city centre and do the kind of attractions-centric tour, you won't be able to feel Melbourne's culture.
But if you visit all the most famous cafes in Melbourne, you will definitely have a new understanding of Melbourne's customs and customs.
Melbourne is a city in particular need of a "slow tour".
Bao Bao's previous purchase of several mature brand cafes have been sold, and this store in Chinatown is the second store of Bao Bao's own brand.
Bao Bao doesn't care if her café is going to be a chain, the current Bao Bao is definitely true love for coffee, and she even wants to close her original first store, so that she can concentrate more on doing a good job.
It's just that Bao Bao's first store, not long after it opened, was voted Australia's Best Ne Cafe (Best New Coffee Shop of the Year), and business was extremely hot.
Now it's off, and it's not quite appropriate.
If it weren't for the fact that Bao Bao won this award after the renovation of the new store began, she would definitely not have the idea of engaging in a "chain".
…………………………
【Little Ink Classroom】
When you go to a Japanese restaurant abroad to order food, the most devastating thing is that you can't understand the name of the dish.
This matter has little to do with whether your English is good or not.
There are Japanese and English on the menu, but many of those English words are directly transliterated in Japanese, just like the English names of the Japanese, which are quirky.
The "wording" of Japanese restaurant menus in English-speaking countries is, in part, due to the strong self-confidence of Japanese people in their own culture.
There are many students who learn English and end up in dumb English.
It's the kind that you can see but can't say.
Most of these people feel that their pronunciation is not standard, and they can only speak Chinese and English, so they are embarrassed to speak.
But that's not the case, Chinese pronounce English much better than people in many other parts of Asia, such as Japan and Indians.
When Japanese people learn English, they often use the Japanese words hiragana and katakana to phonetize.
Therefore, many Japanese people speak English in the same tone as Japanese.
Even if the pronunciation of Chinese is not standard, it is English that follows phonetic transcription.
It is interesting to note that Japanese people do not take an authentic English name, they just use their own real name.
But Chinese rarely use the pinyin of their own names as their English names, and they have to take an "authentic" foreigner's name.
A small number of people who use pinyin often worry that their names are not standard enough for foreigners.
This incident is the same reason as not daring to speak English, in the final analysis: lack of self-confidence.
But this lack of self-confidence is completely unreasonable.
The fact is that you can't compare your own English with foreigners' English, but you must compare your own English with foreigners' Chinese.
When a foreigner speaks strange Chinese, will anyone laugh at him?
Most of you won't, and you'll appreciate the efforts of foreigners.
Similarly.
When Chinese speak weird English, foreigners have no reason to laugh, and not only that, but they will appreciate your ability to learn their country's language.
Chinese feel that English is learned well, either in an authentic American accent or a higher London accent.
But language is just a tool for communication, as long as people can understand it.
English is one of the official languages of Singapore, and Singaporeans generally speak English very well, but when you hear it, you can tell that it is from Singapore.
What's so bad about that?
So, there is no need to worry about your English pronunciation, and you don't have time to say a few words confidently.
Anyway, our English pronunciation is much better than that of the Japanese, and our English level is much better than the Chinese level of foreigners, isn't it?
Chinese go abroad to open Chinese restaurants, few people dare to directly use pinyin in the English part, for fear that foreigners will not understand.
The Japanese are different, and they write there in the Japanese way.
If you like to eat Japanese food, you need to know how people express it.
That's why, expressions like Sushi, Sashimi, Wasabi, and Tatami have washed the brains of diners around the world.
In Japanese restaurants, beef hot pot is called Sukiyaki, shabu-shabu is called ShabuShabu, and so on.
This translation is like translating beef hot pot as Niurou-Huoguo in a Chinese restaurant in an English-speaking country.
Just as Chinese rarely have self-confidence pinyin as their English name, Chinese restaurants rarely have the confidence to translate it that way.
But this is our culture, why can't it be called Niurou-Huoguo?