Chapter 396 Chinese Internet Article!
"Just now Chris emailed me saying that they are interested in translating "Ghost Blows the Lantern" and "Sou Shen Ji" into English, do you think this is feasible?"
When Zhang Chu couldn't make up his mind, he dialed the phone number of his agent Zhou Kang, wanting to ask others what they thought.
In the gymnasium, Zhou Kang handed over the badminton racket to his wife, and he came to the side of the court to watch his daughter-in-law play against his daughter, and he answered this question.
"They were willing to publish it, so why didn't they say yes?"
"But does anyone see this type of work abroad?" Zhang Chu was a little apprehensive, foreigners have no such cultural foundation at all, how can they understand those things that are unique to China.
Zhou Kang smiled dumbly, "You are so proficient in English, you must also know that feng shui is very popular abroad, right?" "Ghost Blowing the Lantern" should be very popular, the oriental version of Raiders of the Lost Ark." ”
Feng Shui is not only spread in China or East Asia and Southeast Asia, but also in Russia, the United States, and the United Kingdom.
Many people think that only we Chinese talk about feng shui, but it has actually fully invaded Western developed countries such as Europe and the United States, and is rapidly integrating with their architectural home culture.
Russians have become obsessed with Feng Shui, and in the largest country on earth, wherever there are books for sale, there are books about Chinese Feng Shui!
These two words are the most popular foreign words in Russia, and TV stations have weekly programs about Chinese feng shui.
Since Feng Shui became popular in the United States, there are now more than 20 institutions of higher learning that offer professional courses such as I Ching and Feng Shui, and the number of schools specializing in Feng Shui has increased to seven.
Even the well-known Coca-Cola Company, because of the decline in performance, invited Feng Shui experts in Xiangjiang to the US headquarters to survey Feng Shui.
Dr. Indian Jones of the East, coupled with the temptation of Feng Shui, may really attract readers in Europe and the United States with a good name!
"Random House must have a purpose, and will not make a loss-making transaction. Zhou Kang concluded.
Although Zhang Chu has thought about this aspect, his worries have not alleviated in the slightest: "The box office of Chinese movies released in North America is generally not high, and they are mainly watched by Chinese and international students. "Ghost Blows the Lantern" is likely to encounter the same situation. ”
"It is possible to translate it, but if you don't translate, you will never succeed. Zhou Kang's tone was a little stern, as if this was not the person he knew at all.
In Zhou Kang's eyes, Zhang Chu seems to have always been a person full of self-confidence, and he is sure that he will produce good results every time, and he has never doubted his works no matter what situation he faces.
But this time Zhang Chu seems to have fallen into self-doubt, which looks a little bad!
This is probably the most unsure of him, and his previous works have the results of the earth as a reference, so he is full of confidence when negotiating with Nanhai Publishing House, Changjiang Literature and Art Publishing House, and BBC TV.
Now that there is no reference to the English versions of "Ghost Blowing the Lantern" and "Sou Shen Ji", who knows whether it will break out or fail miserably or be tepid?
Translation is the equivalent of re-creation, otherwise many literary awards would not allow translators and writers to share the prize money equally.
In his previous life, Zhang Chuke had never read the English versions of these two books, and he had never even heard of this news.
Giving a work to someone else to translate is equivalent to sitting back and waiting to die, which is not his style at all!
But if you want to translate by yourself, then time and energy are a huge problem, not to mention that Zhang Chu has to consider the receptivity of readers in the United States and the United Kingdom.
How easy to understand the translation is a question of how well those people can accept it.
The full text of "Sou Shen Ji" has not yet been written, and if he adds heavy translation tasks, then he can indeed stop going to school, otherwise he will not be able to squeeze out so much time.
But this huge challenge made him feel like he wanted to try, the challenge was impossible, if he could successfully break the game in this kind of predicament, what a wonderful experience would it be?
"You should contact Random House first and see what they think and what they think. I'm going to try it, and if it succeeds, at best, it won't sell, it can't be worse!"
After thinking clearly, Zhang Chu agreed, this is a real sense of going abroad and promoting domestic works and culture to the world.
Instead of using the detective culture that has become popular all over the world to sell books!
Although Zhang Chu has not yet reached the top of the list of rich writers, making money is already a secondary purpose for him, and now challenging himself and promoting Chinese culture is the main thing.
Zhou Kang was a lot more relaxed, it seemed to be an illusion just now, and now the familiar Zhang Chu is finally back!
"That's right, you should be confident. You must know that Chinese online texts are now highly sought after in foreign countries, and many foreigners are looking at translations on the Internet, so you can check the relevant news. ”
"Really, fake, can foreigners understand the fantasy immortals?" Zhang Chuhu asked suspiciously.
"The origin Chinese website has opened a special overseas site, but your book basically does not appear on it. Those who need to hire someone to translate may not make much money, but at least there is a sense of overseas layout. ”
Zhang Chu nodded, and he said, "Then I really have to take a look, I actually fell behind unconsciously!"
After hanging up the phone, he sat in front of the computer and googled it directly, and the news and websites really increased his confidence a lot!
On websites such as uxiaolld (martial arts world) and Gravity-Tales that translate contemporary Chinese online literature, you can see that many foreign readers are chasing more Xianxia, fantasy, romance, etc.
Numerous translation teams upload countless English texts every day, while European and American "otaku" are serious about writing long reviews of books they like or hate.
Even the origin has opened an international version of the page, which is directly authorized by the official to translate, but the influence is not great.
The specialized translation website of Wuxia World ranks 973 in the global comprehensive website ranking, with an average of 7.1 million page views per day, while the international version of Origin Chinese Network is 15,791, a gap of not one and a half stars.
In the public impression, the Internet is an extremely localized literary genre full of mystery and oriental characteristics, which is more difficult to accept than pure literary works to foreign readers.
But in fact, more and more foreign readers are attracted to Chinese online literature.
Compared with Western works, Chinese fantasy and Xianxia have constructed a vast world based on profound Chinese culture, history and mythology, and concepts such as the Five Elements with Chinese characteristics are very fresh to Western netizens who come into contact with it for the first time!