Chapter 110: The Beauty of the Chinese Language
The opening of the three questions made a good start for the whole speech, and then the Tang and Song dynasties began to gradually introduce the changes of Chinese characters from the origin to the development. Pen fun and pavilion www.biquge.info
"The total number of Chinese characters is more than 80,000, but there are only about 3,500 of them that are actually used in daily life, and 3,500 Chinese characters can cover all aspects of our daily life.
Look at this passage. Tang Song pressed the laser pointer, and a piece of text appeared in the projection.
"Ji Ji is lonely, collecting chickens, chickens are thorny chickens. The thorny chicken is hungry, Ji Ji and the Ji Ji chicken. Chicken Jiji, Ji Jiji, Ji Ji Ji, Ji ”
"Is there any classmate who is willing to help me read it?" Tang Song randomly ordered a girl.
Before I finished reading the sentence "jijiji, jiji......", the students burst into laughter again.
There is no such thing as homophony in this world, and Tang and Song took out this text, which was very amazing for the students and teachers of the Chinese Department present, who may not have thought about it.
"This is a homophone I wrote when I was bored, the pronunciation is the same, everyone don't laugh, but this is not a meaningless text, this female classmate, can you help me translate the meaning of this text?" Tang Song helped the female classmate relieve the embarrassment.
Ji Ji felt lonely, and gathered some chickens to raise, the kind of pheasants that came out of the thorn bushes. When the pheasants chirped when they were hungry, Ji Ji fed them millet from the bamboo basket. The chicken was full and jumped on Ji Ji's bookcase, Ji Ji was afraid of dirty, and hurriedly drove the chicken, the chicken was frightened, so he jumped on the table, Ji Ji was even more anxious, so he borrowed the bamboo basket as a tool to drive the chicken, and threw the pheasant, the bamboo basket was very fast, but it hit the pottery figurines on several tables, and the pottery figurines fell to the ground and were shattered. Ji Ji opened his eyes and saw that the chickens were hiding under a few tables and barking, and Ji Ji was angry, took off his clog shoes to beat the chickens, and beat the chickens to death. Thinking about the process of raising chickens, Ji Ji became excited, so he wrote this "Ji Ji Hitting Chickens". The female classmate translated the text literally.
"Very good, that's the general meaning!" Tang Song said with a smile, "Homophones are a very common phenomenon in Chinese, but have you ever thought that homophones can be combined in this way to produce a meaningful text?"
Of course, some students may say that this is just a coincidence, and I also wrote a "Shi's Lion Eating History" to share with everyone. The words on the projection changed with the words of the Tang and Song dynasties.
"The stone chamber poet Shi Shi, lover lions, swears to eat ten lions. Shi's always looks at the lion in the market. Ten o'clock, suitable for ten lion city. It's the right time, the right city. Shi Shi regarded the ten lions and made the ten lions pass away. The clan is the corpse of ten lions, suitable for the stone room. The stone room is wet, and Shi Shi makes the servant wipe the stone room. The stone chamber swabbed, and Shi Shi began to try to eat the corpses of ten lions. When eating, I first knew ten lions and ten stone lion corpses. Trial release is a thing. ”
This time Tang Song did not ask his classmates to help him translate, because this text is not difficult to understand, and the students and teachers below saw Tang Song take out two completely different homophones, and they were shocked.
"This Tang Song teacher really has two brushes!" Professor Li sat with several other professors in the Chinese department, he was very worried before the lecture began, and after the beginning, he was very surprised that Tang Song opened with three questions, and he could say that he was satisfied with the performance afterwards, but when he got here, he could only feel amazing.
The homophone is not of much academic value, but it is still interesting as a strange text, and the concept of homophone is quite enlightening for the study of Chinese that is limited to the bottleneck.
"If you are interested in homophone, you can try to write it when you go back, and I am very willing to communicate with you in this regard. Tang and Song ended this chapter, and then began to discuss homophones and polysemous words along this topic, and the content was not novel, but because the homophones at the beginning were amazing enough, the students listened to them with relish.
After more than an hour-long presentation, the whole lecture has come to an end.
"I believe that after my introduction, all the students here have a clearer understanding of the beauty of the Chinese language, and in fact, I believe that the students I am talking about have also thought of it themselves. Tang and Song pressed the laser pointer, and an English poem appeared on the projection, "At the end, I will share a poem with you, so that you can feel the beauty of the Chinese language more intuitively." ”
“You-say-that-you–love-rain,
but-you-open-your-umbrella-when-it-rains.
You-say-that-you-love-the-sun,
but-you-find-a-shadow-spot-when-the-suns-hines.
You-say-that-you-love-the-wind,
but-you-close-your-windows-when-wind-blows.
This-is-why-I-am-afraid,you-say-that-you–love-me-too.”
A very nice English poem, Tang Song ordered a classmate: "Can this classmate translate it for me?"
"You say you love the rain, but you open your umbrella when the drizzle falls, you say you love the sun, but when it is in the sky you see the shadow in the sun, you say you love the wind, but when it blows you close your window tightly, you say you love me too, and I fear it. The students who were ordered did not have stage fright, and they came as soon as they opened their mouths.
"I am worthy of being a top student in the Chinese department, and the translated sentences are very beautiful. Tang Song praised, "But in my opinion, it is not enough, because your translation is only a literal translation, and the beauty of speaking Chinese is not displayed at all." ”
Tang Song's words made the students on the scene buzz with discussions, in most people's opinion, this translation is very in place, Tang Song's words are a bit exaggerated, but everyone is still full of expectations for the answer he gave.
"I've done a few translations for your reference, and I'm sure you'll be able to give you more and better translations. ”
As Tang and Song's words fell, the English poems on the projection had changed.
"First of all, it is a literary version: you said that the smoke and rain are faint, and the Lanting is looking far away; You said that the spring was splendid, with green sleeves and red fragrance; You say that the soft breeze blows, and you are drunk and meditate, and then you close the doors and windows, and the tent becomes a death. You say that you are tender and soft, how to forget each other, but my eyes are slightly turning, and I am frosty. ”
"Wow~!" The students were stunned, can they still play like this?
Next is the translation of the Book of Poetry: Ziyan Muyu, open the umbrella and avoid it. Ziyan is good and yang, but he rejects it. Ziyan is happy, and the family leaves. Ziyan grows old, and I am afraid of it. ”
"Wow~!" The exclamation at this time was even more terrifying than just now.
Then there is the Lisao version: Junle opens the umbrella branch in the rain, Junle covers the sun in the daytime, Junle winds and columns, and Junle eats my heart. ”
"Wow~!" In addition to the non-stop "wow", I don't know how to express my feelings when I learn anything.
It can also be translated into a seven-word quatrain: love the rain but are afraid of wet embroidered clothes, and the happy sun leans under the tree. The desire to wind always closes the window, telling the slave how to pay Yi. ”
"Wow~!"
"In fact, there is also a seven-character poem, the translation of this version is at the bottom of my box, and it will not be announced for the time being, interested students can try it for themselves"