Chapter 618: Translation Sharing System
Although there are many successful examples, how many glittering gold are still drowned in the dirty sand? Even if Yang Guo is confident that he will be able to translate a translation that is not inferior to the original work, who can guarantee that these translations will be excavated by readers from so many self-published works?
This is just one of the issues that need to be measured.
"Second, you have to know that the profits of traditional publishers are relatively high, they give authors a low royalty rate, and then a good book is also sold very well after they operate it, even if we make money, it is definitely not as profitable as these publishers who have their own channels." Zheng Yujie said worriedly.
"If we make certain achievements through this platform and become the first to eat crabs, but those traditional publishers will definitely flock to it if they see that it is profitable, and then the achievements we may have worked so hard to make will become someone else's wedding dress." Zheng Yujie shook her head and said, "There is no shortage of such examples at home and abroad. ”
Zheng Yujie's consideration of the things is still relatively comprehensive, these are all things that Yang Guo can't think of. Thinking that Yang Guo was also silent, his head was running rapidly, pondering a solution.
Zheng Yujie suddenly laughed, she changed her tone and said, "Okay, don't think about it, look at your sad face." Actually, it's not impossible to do it! If we plan everything forward and backward every step of the way, then we can only stay in the plan forever. Only by taking the first step bravely can there be any hope of success! ”
"Actually, your idea is already very good, let's give it a try! Success or failure, it's always a good experience! Zheng Yujie stretched out her hand and shook Yang Guo, as if she had joined her dearest comrades in the revolutionary war.
Yang Guo smiled and said, "You are the mentality of doing big things!" However, I actually figured out one thing just now. Although the first question is operational, which I don't quite understand, the second question may be able to give you some advice. ”
"Oh! What is it? Zheng Yujie blinked, and her pretty face was 'revealed' with surprise.
Yang Guo has given her enough surprises today. At the beginning, she just put forward an idea of wanting to leave the capital, even if she 'forced' Yang Guo to give her an idea, it would be a joke with Yang Guo, but she didn't expect Yang Guo to really come up with a way that no one would have thought of before. Now the questions she raised are just casually said when she thinks of them, and she doesn't think that Yang Guo, a nerd, will give any good solutions in terms of company management, but Yang Guo is still beyond her expectations.
"It's impossible to swallow the whole big cake of book exports!" Yang Guozheng said 'lustfully', "I don't think even a publishing group as big as Dongxin would dare to open such a big mouth." But maybe we can grab as many high-quality foreign language rights as possible in the early days, while everyone is not optimistic about them now. ”
"I understand this." Zheng Yujie nodded, no need for Yang Guo to say, she must have thought of the key to these operations.
"In the middle and late stages, it's about keeping those good translators!" At this time, Yang Guo looked at the problem from his own point of view.
"How to stay? Do you give them that kind of long-term contract? Zheng Yujie asked with some disappointment.
Yang Guo smiled and said: "No, it's useless to sign this kind of long-term contract, talented translators won't just 'hand' themselves over to a publishing house, and those who are willing to sign long-term contracts are those translators with average ability, if there are only them, then what's the point?" ”
Zheng Yujie also knew that this long-term contract had no effect, and she would know this by looking at Dongxin. The people who signed contracts with Dongxin are all young translators who have not had much achievement, and they are really profound translation masters, and Dongxin does not dare to use this kind of long-term contract to bind them at all.
Like Professor Luo Lin, these are all translators for Dongxin as collaborators, and Dongxin has to be careful, for fear that something will be handled inappropriately and make these masters unhappy.
Yang Guo is the same, Dongxin once saw Yang Guo's potential and wanted to sign Yang Guo, but Zheng Yujie was rejected when he mentioned it to Yang Guo. But does Dongxin dare to turn his face with Yang Guo? Maybe without Zheng Yujie in the middle, Dongxin would feel that Yang Guo was too arrogant, but he would never dare to turn his face with Yang Guo.
You must know that Yang Guo has shown a strength that is not inferior to the domestic translation master at a young age, and now that he has offended Yang Guo, won't he be retaliated by a master in the next few decades? If it's just Yang Guo alone, it's easy to say, but who knows what kind of huge group of translators Yang Guo's future students will be?
After a long run, Yang Guo finally said his thoughts: "If you want to do it in the long run, then our publishing house should give the translators you cooperate with an appropriate commission!" ”
"Commission? Doesn't that make sense, right? Zheng Yujie exclaimed.
From the last century to this century, the relationship between publishers and translators has been delicate, but one thing is certain: the translator's 'sex' is far less important than that of the original author! Translators are not only of low status, but also cannot be compared with the profits of publishers.
As mentioned earlier, domestic translators and foreign translators are treated differently. The domestic translation of a book is calculated according to the number of words, and in the final published book, the translator's name is still hidden in a very hidden place. In foreign countries, the translation can be shared, and the signature on the translation is on an equal footing with the original author, even if it is a little closer, it can be placed in a conspicuous position on the cover of the book.
What Yang Guo wants to say is about breaking the routine and improving the status and treatment of translators: "Our book export is different from the introduction of books, and translators play a very, very important role in it!" ”
On English alone, whether it is a person who learns English, as long as there is a certain foundation, and then the level of Chinese writing is good, can do a good job of translating English into Chinese, after all, it is not difficult to read English, and the translated language is their own mother tongue. But not everyone who learns English can do a good job of translating Chinese into English, after all, the expression logic of English is very different from Chinese, and it is very likely that the translated works will make foreigners look awkward.
Translators and authors enjoy the same share, which is not only as simple as increasing the income of translators, but also linking the income of translators to the sales of their translated works, and from another point of view, it is also a kind of "encouragement" for translators: "Only by working hard and working hard to translate this book can I earn more money, and on the contrary, my efforts will be more valuable!" ”
(Ask for a monthly pass, ask for a recommendation!) )
...