Scolding and killing

At present, some people who are dissatisfied with literary criticism always say that the so-called criticism in recent years is nothing more than praise and scolding. Pen "Fun" Pavilion www.biquge.info

In fact, the so-called praise and scolding are just two unsightly words that praise and attack. Referring to heroes as heroes, saying that prostitutes are prostitutes, although on the surface it seems to praise and scold, in fact, it is just right to say that critics cannot be blamed. The mistake of critics is to scold and praise indiscriminately, for example, to say that the hero is a prostitute, and to cite a prostitute as a hero.

When criticism loses its power, because of the "chaos" or even the "chaos" to the contrary to the facts, as soon as everyone sees the details, the effect is sometimes the opposite. So now there are fewer people who are scolded and killed, but more people who are praised and killed.

The one who is ancient and close to things is Yuan Zhonglang. This group of writers in the late Ming Dynasty has their own value and status in the history of literature. Unfortunately, it was praised by a group of scholars, praised, punctuated, and printed, "color borrowing, sun and moon borrowing, candle borrowing, green and yellow borrowing, and the eye color is impermanent." The sound is borrowed, the bell and drum are borrowed, and the withered bamboo is borrowed......" (2) borrowed him from a couch of nonsense, just like on Zhonglang's face, painted a flower face, but pointed it out to everyone, and exclaimed: "Look, what a 'sexual spirit' this is! "For the essence of Zhonglang, it naturally has nothing to do with it, but before others wash their faces, this "Zhonglang" will inevitably attract people to laugh and touch his head.

People are close and ancient, and I remember Tagore (3). When he came to China, he gave a speech at the altar, and he was given a piano and burned a burner of incense, with Lin Changmin (4) on the left and Xu Zhimo (5) on the right, each wearing an Indian hat. Xu Shiren began to introduce: "Xu! Gurgling, white clouds and breeze, silver ...... While! He spoke like a living god, and the young men of our earth were disappointed and departed. Immortals and mortals, how can they not leave Ming? But this year, when I saw his article on the Soviet Union, he declared: "I am an Indian under British rule. "He knows it for himself. When he came to China, he would never be foolish, and if our poets had not made him a living immortal, the young people would not have been so alienated from him. Now it's the boss's bad luck.

Using the sign of a scholar or poet to criticize or introduce an author is very easy to confuse others at first, but when others see the truth of the author, only his own insincerity or lack of knowledge remains. However, if no one else pointed out the truth, the writer would have been killed since then, and I don't know how many years it would take to turn over.

November 19th.

===============================================================

(1) This article was originally published in the China Daily on November 23, 1934. Trends.

(2) At that time, Liu Dajie punctuated and Lin Yutang proofread the "Complete Works of Yuan Zhonglang", which made many sentence breaks. The quotation here is from the book "Guangzhuang. A passage from the Theory of Homogeneous Things; The punctuation should be: "The color borrows the sun and the moon, the candle, the green and yellow, and the eyes; Color is impermanent. The sound borrows bells and drums, borrows withered bamboos, and borrows ......". Cao Juren wrote in the China Daily on November 13, 1934. Trends" published an article "Punctuation Three Immortals", pointing out this mistake of Liu Dajie's punctuation book. (3) R. Tagore (1861-1941) Indian poet. He is the author of "New Moon Collection", "Gardener's Collection", "Flying Bird Collection", etc. Traveled to China in 1924. During his visit to the Soviet Union in 1930, he wrote "Russian Letters" (published in 1931), in which he said that he was a "subject of England".

(4) Lin Changmin (1876-1925) was a native of Minhou in Fujian Province and a politician. (5) Xu Zhimo (1897-1931) was a native of Haining, Zhejiang, a poet, and a major member of the Crescent Society. He is the author of "Shima's Poems", "Tiger Collection", etc. When Tagore came to China, he worked as a translator. (To be continued.) (To be continued.) )