Chapter 593: Online Novels Enter the World

In October 2012, many domestic news media appeared in the headline - "Chinese online novels conquer overseas readers"!

This advertorial, from a perspective that many people have not paid attention to, tells about the fact that Chinese fantasy novels are quietly forming and growing in the overseas market. Pen & Fun & Pavilion www.biquge.info

The popular vane of the world today is the pop culture exported by Hollywood in the United States, Japan also relies on animation to export two-dimensional culture, and South Korea has also begun to have a huge cultural export influence in kimchi online games, as well as girl groups and TV dramas in recent years.

As a great power, China was once a cultural superpower in history. But nowadays, in terms of cultural output, it is relatively backward. To put it simply, cultural influence does not match the scale and speed of China's economy.

Online games, movies, and TV series have also been actively exported to foreign countries over the years, but these are not unique to us, and besides, there is not much advantage in the international market share.

There are Chinese martial arts and fantasy fairy tales, but the style is unique. This classical culture, after modern people re-excavate and package, can often regain great vitality.

Exporting to the outside world does not need to fully cater to the appetite of foreigners. Suppose that Chinese writers completely cater to foreigners writing Western fantasy novels, but there are very few real Western fantasy writers who come out. How many Chinese writers can cater to works written by Westerners?

So, don't need to imitate others, be confident!

Our own culture is also hugely attractive. Easterners can enjoy "Harry Potter", and Westerners can also enjoy "The Legend of Mortal Immortals" and "Breaking the Sky"! We don't have the same setting and cultural background as Westerners, which can be a unique attraction.

After all, after overseas readers are tired of reading various themes in their own country, they may still have a sense of novelty when they see new themes in China!

"In the future, we will achieve billions of dollars in overseas publishing market share, and bring hundreds of millions of dollars in overseas publishing income to domestic writers." Wang Qinian said, "In the past. Very few people in our country do this kind of thankless work, because the translation fee can be more expensive than the manuscript fee we pay to domestic writers. As a result, only a very small number of works have been translated and published overseas. In the future, we will translate more Chinese popular literary and artistic works into overseas markets for publication in our own way. ”

"For example, the best-selling "Ethereal Journey", "Breaking the Sky", "Douluo Continent", and "The Legend of Mortal Cultivation of Immortals" that we sell in China have hundreds of millions of hits. This martial arts world website. It was originally a personal website with more than 1,000 traffic worldwide. The main advantage is the accumulation of a large number of translators and lovers of Chinese web novels. I bought it outright because of its advantages, and then injected more money into it to support more best-selling novels to be translated into English in a more commercial way. In addition, we are also looking for translators who have strong translation skills and are very popular in the market. It turns out that good translators. Translating a work is also a process of secondary creation. If his writing is not good, his style is not appealing to the reader, then even if the original book is good, it will be difficult for the translation to be attractive in the past......"

"Now there are more than 300 Chinese online novels with a length of more than 1 million words, and some even have more than 3 million words or more than 5 million words, and with the efforts of hard-working American Internet translators, they have been translated into works serialized on the English Internet. Some began to take the physical book publishing channel, and also achieved good results! ”

This news. It quickly exploded in the domestic media. Many traditional literati expressed envy and jealousy that the small partner companies were too philistine and did not publish and translate their works with connotation. Rather, it is to translate those garbage words and create a bad impression on foreigners.

This is actually a lot of traditional writers who feel good about themselves, and originally, the mainstream best-selling novel market around the world is popular culture. In China's modern history, popular culture was suppressed and attempts were made to educate the masses through writing. Ask at every turn, what is the central idea of your essay and the idea of your novel...... Full of political and dogmatic thinking, traditional literature has long been deformed.

However, since the birth of the novel, it has not been to educate people, but to entertain people. So far, novels with fresh vitality are still because of their entertainment, rather than literary and ideological nature.

Websites like the world of martial arts, the original niche fan websites spontaneously formed by foreigners, they like martial arts, fantasy and Xianxia, and they have discovered this group, and the little friends will be facing the strengthening of sex.

Otherwise, it is forced to promote something that domestic readers are not happy to read, and foreigners are willing to read it?

……

As the small partner company builds momentum, it promotes its novels exported to China in overseas markets. Some domestic online literature authors were suddenly surprised to find that they had an extra amount of manuscript fee income - the starting point of the English network channel income!

", the manuscript fee has risen by more than one million, this is not the key, the key is that it is actually from the starting point English network, the United States. Of course, it's not dollars, and the remittance has already helped convert it into RMB. ”

"Great God, kneel!"

"Starting Point English Network?"

"What!"

"The starting point is to go abroad, or to enter the English market!"

"Hey, big and bun!"

Overnight, China's circle of online writers, especially authors, began to shake. Of course, in fact, there are not many authors who have received overseas manuscript fees, and they are all god-level authors such as Potato, Tomato, Sanshao, Blood Red, Lieyu, Xiao Qian, etc.

After all, when foreigners translate Chinese novels, they always choose some better and more popular novels to translate. It's not very popular in China, let alone expect to be translated and sought after by foreign readers.

Because, some overseas Internet readers are interested in Chinese novels, which originated from their interest in martial arts novels. Although, many people think that martial arts culture should be the culture of China and other regions such as Asia. The cultural differences between Europe and the United States are too great, and no one should watch martial arts.

But this idea is very wrong, although martial arts cannot become a popular theme overseas, but the niche can still be. Just like Western fantasy novels, when they were introduced to China, even if popular themes such as "The Lord of the Rings" and "Harry Potter" led the trend, they never became popular culture, but were very niche. Just because it's a niche compared to the masses doesn't mean it doesn't have a market.

Assuming that the market potential of the public can be hundreds of millions of readers, niche themes can also develop tens of millions of fans as long as they have certain uniqueness. Tens of millions of fans are naturally insignificant compared to hundreds of millions of people. However, if the niche is really attractive, it may not become the public with the development of time.

With the translation of martial arts novels, it has attracted some readers from developed countries in Europe and the United States who are interested in Chinese novels. Gradually, a market was formed, and they re-financed the translation of more Chinese novels, and gradually aimed at the increasingly popular online novels in China. Xuan Fantasy and Xianxia began to replace martial arts and became their favorites.

Pure martial arts are naturally easy to be reduced to a niche.

However, China's online literature is all-encompassing, with themes similar to Chinese style, as well as themes suitable for people from all over the world.

Even, some Xiaobai works can kill the world, China's Xiaobai can be conquered, and foreign Xiaobai will be deeply attracted.

For example, a theme like "Breaking the Sky", translated in place, can cater to the tastes of readers from all over the world.

In fact, this income is not very much, the most is the silkworm potato, and I found that my manuscript fee was one million more. Compared with his normal monthly manuscript fee at this time, it has increased by 30%, but this is a one-time payment of overseas copyright shares. Previously, Tudou's "Breaking the Sky" and "Martial Arts" were translated to the martial arts world website, but this was not an authorized translation, and no manuscript fee was paid to the original author.

But after the small partner company acquired the martial arts world, after the proofreading of the content of these translations was completed, it was transferred to the starting point English network, and it was released for free before, and the translation was not completed later, all of which adopted the VIP charging model, and serialized while translating.

For these professional translators, the partner company pays them a minimum of $100 per chapter. At the same time, the manuscript fee is divided according to the ratio of 3:3:4. The original author can earn 30% of the income, and the translator can get 3% of the income, for example, the ******** or website can get 40% of the income.

For the translator's manuscript fee, the part less than $100 for a chapter will be temporarily paid according to the guaranteed manuscript fee. The excess part will be paid according to the actual contribution fee.

Of course, even if the starting point English website and martial arts world adopt a charging model, it is still a very difficult task to get a large number of paying readers in the short term. At present, Wuxia World and Qidian English Network together have roughly 50 registered users, but the paying readers are only more than 10,000.

In fact, the overseas income of domestic online literary works comes more from publishing income. For example, the English version of "Breaking the Sky" published two episodes, each about 100,000 words, priced at $50 a copy. Due to the cumulative circulation of more than 100,000 copies, it has brought overseas publishing to Silkworm Potato.

With the continued translation and publication, the "Breaking the Sky" series may become a very gold-absorbing work in the United States. In essence, "Breaking the Sky" is not inferior to popular fantasy novels overseas. Because, popular fiction does not rely on any connotation or what writing to win, but more on storytelling. Chinese online writers, in essence, may be the best at storytelling, all kinds of fantasy and yy, which are common all over the world.

Of course, for the time being, the overseas publishing business is burning money as a whole. The translation fee alone is a large expense.

However, Wang Qinian believes that this is a very worthwhile investment. Regardless of this new market, there will be no competitors for the time being.

Even if it is necessary to subsidize the translator, the cost of paying the manuscript fee is relatively heavy. However, once these novels have established scale in overseas markets, it is not only the novels themselves that can generate revenue.

What's more, if these novels have a large number of readers and have formed a certain social influence, it will be to push the IP influence of Chinese online novels to the international market! (To be continued.) )