Constraints (1) (213)

‭柳杏梅一听是要卖驴,原因不仅是这头驴年龄大了,而且还有是不下驹,另外更重要的是,多少也能还上点儿饥荒,好堵一堵债主们的嘴。 People who want to save face will always be afraid of what others will say, and it is always not a good thing to be poked in the backbone by others! Isn't this a foal like a woman who can't raise children? When she heard this, she was always upset!

‭“卖了使啥? Can you afford it?"

‭“那——没驴的人家好几户呢,人家不照样过日子吗? It's just that there is a shortage of hands in farming and pulling carts, so people will be a little more tired!"

‭黑暗之中,柳杏梅还是颦蹙了下眉头,叹息道:“爹不在了,你就开始折腾家底了?!”

‭陶振坤感觉心里一阵刺痛,他无奈地说:“别拿这话呲哒我,你以为我的心里好受呀? Isn't this being forced to do this! If my father is still here, he is not sick or ruffian, and he still needs me to worry about this family. At the beginning, others were willing to lend money to our family, but it wasn't for the sake of my father's face, but now how old are we in the eyes of others? You can speak better than others, but can this work for money?!"

‭“我的话有时是不顶钱管用,可有时却要比钱更管用,今天怕你就摊上大麻烦了,你还心里没个谱呢?”

‭“此话怎讲?” Tao Zhenkun was stunned.

‭“此话怎讲? Yes, you caught a Japanese and thought you were a great hero? I don't want to think about it, what should you do if you arrest him back to the village and hand him over to the head of a village and the villagers, whether to kill him or release him? Who is not afraid of the Japanese? The people here are greedy for comfort and peace, so they almost live a reclusive life, and there are few people who have a deep hatred for the Japanese, so they lack the ideological consciousness of resisting Japan. I haven't figured out who that person is, but it doesn't matter to us, he died on the basis of his own recognition that he was Japanese, thinking that people here would not dare to do anything to him. Besides, that's a human life! Even if he was killed quietly, who knows if any of his accomplices leaked the news? If you let him go, it will definitely be the most unfavorable to you, and it is obvious that little Japan will be magnanimous to you? No one can guarantee that he will not come back to take revenge, and when the time comes, you will be the first to be knifed, and then maybe the whole village will suffer! Now as long as he dies, if this matter is exposed one day, you are not the only scapegoat, others also have a part, but how many people hate you in that way? If someone comes to you, the first one will have to hand you over! What can be proved is that he did not have an accomplice in front of him on the mountain at that time, otherwise he would not have died without help. It's supposed to be a good thing that you caught a Japanese, but you didn't think you would get into trouble? Or did you think you didn't see him at the time, but since you arrested him, it is better to simply kill him on the spot, how good it is that people don't know it, but you want to bring him back, this is not a trivial matter, and you haven't considered the consequences?"

‭“我——”陶振坤如遭当头棒喝,接着又是醍醐灌顶。 also felt that Liu Xingmei's analysis was very reasonable, and she couldn't help but regret it a little, so she said: "I really didn't think about it so much at the time, after you said this, I really caught him wrong?" But you can't just watch a stranger peek at our village and don't think he's a good person—"

‭“不管怎么说,他既然发现了村子,就对这里没任何好处,就是该杀! It's just - it's really hard to deal with! If I hadn't said that, Old Lady Wu wouldn't have made the decision to kill him. Don't believe it, you secretly asked Sister He behind your back, how did those old men discuss it at that time, Uncle Miao participated, he must know what everyone said. I heard Jiang Zeyi say something regretful about almost doing something harmful to others and himself, it must have something to do with you, maybe it was to curry favor with the Japanese and hand you over. ”

‭“就你心眼子多。 When he heard this, it really made Tao Zhenkun feel afraid.

‭“多总比少了好。 ”

‭“今儿个经过你和娘那一出,她还咋好意思来咱家,还来受羞辱呀?!”

‭“来不来是她的事了,去不去是你的事了。 ”

‭陶振坤长长地叹了口气,直到这时,他才觉得抓了个日本人,对他来讲并非是件值得高兴的事!

‭“咱就撂下远的说近的吧,那——一头老驴估计能值几个钱?”

‭“能值多少是多少吧,大概也能还上一份饥荒的!”

‭“现在你是一家之主,既然你已经决定了,我没话可说,就是你问娘,娘也说不出别的来。 Since her father was gone, she still took care of this family after she was sick? Nothing but food. For her, there are two things that are most important, one is her wedding dress, and the other is the little song she hums. Except for these two, even if the sky falls, I'm afraid she doesn't care anymore!" Liu Xingmei was thinking: If she really sells this donkey that doesn't get off the pony, maybe she will be pregnant with a child, could it be because of the influence of this donkey——?

‭“你说错了,还有一件事对她也重要。 ”

‭“啥事?”

‭“孙子!” Tao Zhenkun solemnly corrected.

‭柳杏梅的心往下一沉,说:“娘好的时候,为了爹的病,捎带着没少在菩萨跟前烧香求过,就咋就不灵验呢?!”

‭“别忘了爹说过,‘家家供菩萨,泥胎不说话。 There is no answer to a hundred questions, and it is in vain'!"

‭柳杏梅把放在陶振坤身上的手作试控性地向下移动,嘴巴贴近他耳目朵眼儿小声问着:“你想不想那事?”

‭“啥事?”

‭“房事。 ”

‭“不想。 ”

‭“为啥?”

‭“没那个闲心!”

‭“你想是没这个闲心的话,那就等着你们陶家断种绝根吧,反正养孩子又不是我一个人的事,别都怪在我头上,我可是担当不起这罪名的! Blame women for everything, why are women born with such a miserable life?!"

‭不高兴的柳杏梅一下子侧过身子去,把被子一把扯起,几乎像是洞房花烛夜那样,要把自己蒙头盖腚的遮掩个严严实实。 It was really this time and that time, the difference was that she was there to prevent the pervert from violating it; Now it's for the annoyance of asking for rejection.

‭过了一会儿,还是陶振坤忍不住了,他把柳杏梅头上的被子拉下来,悄声说:“这么热的天儿,还顾头不顾腚的呢,小心捂长毛了。”

‭“爱长就长,别管我!”

‭“那——事——等我心情好了再说好吗?” Tao Zhenkun didn't dare to be louder, for fear of being heard by his mother on the side.

‭窗外的一只夜猫子又在惹人厌地呱呱叫着,对别的人家来讲,听来或许比不上嗡嗡叫着偶尔会吸人血的蚊子,可恶的令人睡不安稳。

‭让陶振坤和柳杏梅在犯嘀咕的想着:还会是曾经的那一只吗?

‭有夜猫子叫,在这山林之中四季都有,本来是最正常不过的事了,可它总像是围在陶家转悠,这就似乎不正常了。

‭至于邱兰芝睡没睡着——

On this night, Tao Zhenkun and Liu Xingmei did not have nightmares, and if they did not have nightmares, there would be no ghosts and ghosts of Inukai Saburo to ask for their lives.

‭几天之后,就遇到了村里有一伙人要去县城里送货,陶振坤事先已经提前对他们打过了招呼,说顺便替他把驴给卖了,一头老驴村里人是不会有人买的,就是在城里给卖掉也只能是屠夫买。

‭在这几天里,他们夫妻俩没少给驴多添好草好料喂着,不是图意它的增膘,而是为了能够减少内心的愧疚!

‭在这个早晨上,陶振坤从圈里把已经是喂饮好了的那头家里养了多年的驴牵了出来。

‭柳杏梅抚摸着驴乌黑发亮的皮毛,泪水盈睫地说:“对不起了,别怪我们!”

‭她是不会忘记,在去年就是这头驴把她驮进了陶家的。

‭陶振坤则是拍了拍驴的头说:“如果生命真的是能够轮回的话,希望下辈子你能托生成人,我愿意托生成你,我要抱答你的,这些年来你没少为我们家出了力!”

‭再看那头驴,它眨巴着眼睛,瞳孔里仿佛也蕴藏着晶莹的泪珠。 It is said that when a cow is killed, it sheds tears.

‭站在一边看着的邱兰芝,却是一言不发,真的像是家里的一切都与她无关了一样。 Since Tao Qisheng's death, she has been crazy, and she seems to have become the most redundant person in this family and even the world!

‭也许,在别人眼里认为会是这样的。

‭可是,在她的儿子儿媳心里却会认为有她的存在是多么的重要。

‭尽管婆婆有时会失去理智,让她害怕被毁容,但她还是会精心照顾她的,这份孝心也可以说是受到了陶振坤的影响,她看得出自己的男人对娘是有着何等依恋?!

‭一个家过的是什么? In fact, it's not the rich and poor of the day, but the relatives who get along with you day and night!