Chapter 237: Living in History

Although Lin Zixuan was very unhappy, he still agreed.

His original intention was to promote new literature, and Lu Xun's novels are indeed very representative, since he is a candidate recommended by Lu Xun, as long as Lin Yutang and Lu Xun reach an agreement, then he does not need to refuse for a little idleness.

Like Lin Yutang, many people in China can't figure out Lin Zixuan's position in the Western literary world.

Everyone knows that Lin Zixuan has published a novel in the United States, and they have also read the Chinese version of "Gone with the Wind", perhaps because of cultural differences, they do not think this novel is very good.

What's more, Lin Zixuan's writing is too straightforward and has no literary brilliance, which does not conform to the reading habits of Chinese scholars.

They classified "Gone with the Wind" into the category of popular novels such as the Mandarin Duck and Butterfly School, and believed that Lin Zixuan wrote a popular novel in the United States, which was welcomed by Americans, just like the status of the Mandarin Duck and Butterfly writers in the Chinese literary circle.

Popular literature has always been unpopular with literary critics, and this is the norm in the literary world.

In other words, Lin Zixuan has not entered the field of mainstream literature in the American literary world at all.

Even if it has a little reputation, it is extremely limited, and I am afraid that it is all boasted by Lin Zixuan himself.

As for "The Catcher in the Rye", because the content is not suitable for Chinese society, Lin Zixuan is too lazy to publish the Chinese version, so many Chinese scholars do not know that Lin Zixuan has written another bestseller in the United States.

There is a lot of truth in the idea of these people, that, in general, popular literature may become a bestseller, but it is difficult for it to become a masterpiece.

But they ignore the story depicted in "Gone with the Wind," the Civil War that Americans are most interested in.

There have been two large-scale wars in the United States, one of which was the Washington-led War of Nationhood. One was the Civil War led by Lincoln, and these two wars profoundly changed the history of the United States.

Americans had a keen interest in both wars. Quite a few literary works deal with this.

"Gone with the Wind" is undoubtedly the best of them.

During the Republican period, although the Chinese cultural circles admired Western culture, they translated a large number of Western masterpieces. It seems to be in line with Western culture, but there is still a small circle of thought.

They saw all the famous writers and works of the West, and thought that by translating Shakespeare, they understood English literature.

In fact, they are out of touch with the literary circles of Europe and the United States.

They don't know what creative genre is prevalent in the European and American literary circles at this moment, and they are translating works from decades ago, or even hundreds of years ago.

In addition, most of them are second-hand goods sold from Japan.

The Japanese literary world came into contact with Western society and learned Western literary creation techniques, and then Chinese students learned Japanese creative techniques. Brought back to China.

In the case of Kawabata Yasuki's Neo-Sensibility, the Japanese studied Western modernist literature and founded the Neo-Sensibility School, which was then spread to China and formed Chinese modernist literature.

Why don't Chinese writers directly learn Western creative techniques?

This is the idea of a small circle, most Chinese literati do not know foreign languages, and the Western literature they come into contact with is through translated works, which have a strong Chinese flavor after being translated.

In particular, the translated works in the last years of the Qing Dynasty and the early years of the Republic of China.

Lin Zixuan looked for it, it was all in classical Chinese, and it was a paraphrase. It is to translate according to the reading habits of Chinese.

This gave Chinese literati the illusion that the difference between Western literature and Chinese literature was not very great, and that Western literature was nothing more than that, except that Western science could learn from it. Western literature is not as good as traditional Chinese novels.

Until the popularization of vernacular Chinese, many translators abandoned classical Chinese and used vernacular to translate foreign masterpieces.

In this way, Chinese literati realized that the writing skills of foreigners are very different from Chinese literature. But it's still relatively diaphragm.

Only those who have studied abroad and come into direct contact with Western literature can truly feel the great difference between the two cultures. There are very few such people, even after returning to China, they are introduced to Western culture. It will not change the atmosphere of the Chinese literary world in a short period of time.

Therefore, Chinese literati are not very clear about Lin Zixuan's position in the Western literary world.

Time Magazine's praise of Lin Zixuan made them think that anyone who writes popular fiction in the United States can be famous, so aren't we as good as a person who writes popular fiction?

We can also gain great fame just by publishing a novel in the United States.

This delusion led many literati to ponder how to become famous abroad, and they used their connections to contact foreign publishers in the hope of publishing their novels.

even said that his novels were a hundred times better than those written by Lin Zixuan.

As you can imagine, in addition to receiving some ridicule, foreign publishing houses simply ignored it.

At this time, they heard that Lin Zixuan was going to promote Chinese novels in the United States, and was also responsible for publishing, so they sent the idea to Lin Zixuan again.

In their minds, as long as their novels can be published in the United States, Americans can see that their works are better than Lin Zixuan's, and they will be famous.

As a result, many literati began to change their words and praise Lin Zixuan, hoping that Lin Zixuan could publish his novel in the United States.

Lin Zixuan inquired, and the news was told by Lin Yutang.

The promotion of the new literature series was originally an attempt by him in the United States, and if the response was okay, he would continue to promote it, and if the response was not good, he would pause.

This is a matter that has not been made public, but it is now known to everyone.

There is an endless stream of people who come to Lin Zixuan, and there are even writers from the Mandarin Duck and Butterfly School.

Lin Zixuan can't say that I only accept representative new literary works, your novels are not qualified, that would be too offensive.

There are also many old-timers in the literary world, who rely on the old and sell the old, and he is unbearable.

He didn't know whether Lin Yutang released the news unintentionally or intentionally, but he was extremely unhappy in his heart.

Ringo was angry, and the consequences were severe.

Lin Zixuan decided to write "Jinghua Smoke and Clouds", this novel is Lin Yutang's masterpiece.

This is a novel written in English by Lin Yutang in Paris in 1938.

Translated into Chinese, it is also called "Instant Jinghua", which aims to introduce Taoist culture to the West and promote Taoist thought as the theme.

The story tells the joys and sorrows and grievances of the three major families of Beiping Zeng, Yao and Niu from the Boxer Rebellion in 1901 to the War of Resistance Against Japanese Aggression for more than 30 years, and shows the changing historical style of modern Chinese society in a panoramic way.

In 1975, Lin Yutang was nominated for the Nobel Prize in Literature for "The Smoke and Clouds of Beijing".

Lin Zixuan watched the TV series in his later life, and then found a novel translated into Chinese to read it.

He originally didn't plan to write "Jinghua Smoke and Clouds", because the timeline of this novel is too long, spanning more than 30 years in China, how can he write what has not happened, it is impossible for him to leak the heavenly secrets, it is self-defeating.

But Lin Yutang made him unhappy, so let's write it.

What didn't happen can be written later, and it can be regarded as a novel that records the history of this era.

For Lin Zixuan, this era is indeed history that has passed, and he is living in history. (To be continued.) )