Chapter 1029: Uncle and greasy middle-aged man
Hao Ping was a little depressed, it turned out that he was completely unsuitable for playing this kind of trick, and just two people could debunk him.
However, Han Yunyang is very professional in ethics, and he is very happy to take people's money to do things, even if he demolishes Hao Ping, he still called a few people to come and try it.
Then it was Hao Ping's turn to be embarrassed.
Han Yunyang spread his hand: "Boss Hao wants us to try the sound, so we have to give a script." β
The question arises: Where did Hao Ping get the script at this time?
Fortunately, at this time, he remembered that Ke Hai was coming, and called Ke Hai, who was discussing with the script about changing the words, and when he received the call, he took part of the changed content and drove back.
Hao Ping simply took this part of the script to Han Yunyang and them to try.
Several voice actors gathered in a circle to discuss for a while, and then stood in front of the microphone, while Hao Ping and Miss Uehara went into the recording studio inside to listen to the effects - this recording room was designed by Hao Ping according to the recording studio he had seen, the outside was the sound studio where the voice actors worked, and the inside was the recording studio used by the sound supervisors and staff.
Originally, Hao Ping was afraid that what they heard would be the dubbing of old-fashioned dubbed films, but as soon as he opened his mouth, he found that the effect of dubbing was very ordinaryβthe ordinary praise words.
To put it simply, it's a normal dubbing effect, and there's absolutely nothing like "I'm going to kick your ass hard".
What's more, when he listened to the voice, he found that when Han Yunyang, a greasy middle-aged man, dubbed it, it was not at all like he usually spoke, but he had a magnetic uncle voice - if he heard it to that group of voice-controlled little girls, he was afraid that they would scream.
- The premise is that you don't see Han Yunyang himself.
Let's put it this way, after listening to Han Yunyang's dubbing, Miss Uehara glanced at Han Yunyang again, and sighed regretfully: "If he looks better, I can sign him to be an idol voice actor." β
Hao Ping said with a smile: "Actually, today's little girls also love their uncles, and they don't necessarily have to be young people to be idols." β
Miss Uehara glanced at him with disgust: "Only those who are handsome can be called uncles, and those who are not handsome are just greasy middle-aged men." β
Hao Ping nodded, this is a wise saying.
Hao Ping suddenly looked at Miss Uehara: "You won't be an uncle, right?" β
Miss Uehara said flatly: "No. β
- This is the truth.
With Hao Ping's understanding of Miss Uehara, if he was right, he should be wiped out at this time. Even if there is barely a way out, then Miss Uehara should now stare at herself with her eyes that flashed with the "light of Uehara's peeling".
Miss Uehara said very calmly, which means that she is really not an uncle.
Of course, when talking about these contents, the two of them were nested in the recording studio, and they were separated from Han Yunyang by a soundproof glass with an extremely good effect. finally failed to let Han Yunyang hear the evaluation that he was a greasy middle-aged man.
Concealment of good intentions is actually gentleness.
When they came out of it, Hao Ping and Miss Uehara had already applauded again and again, expressing their praise for the skills of Han Yunyang and others.
Of course, Hao Ping was also surprised: Didn't he say that it was the dubbing of the dubbing of the dubbed film? This voice acting sounds normal.
Han Yunyang explained with a smile: "I know the discussion of dubbed films on the Internet, but it was a long time ago that dubbing was used in dubbed films. It's not going to be that exaggerated anymore. β
Probably after the dubbing, he felt enjoyable, he also talked a lot, and chatted with Hao Ping about something else: "The dubbing of dubbed films is now more routine, although it still sounds different from the dubbing of domestic TV dramas, the main problem is to match the speaking rhythm of foreign TV dramas and movies." On the other hand......"
He looked at the script in his hand: "There are still some problems in the translation of foreign films now, and many lines are very unrealistic, so it is inevitable that there will be some strange dubbing." Others are deliberate. β
"On purpose?"
"Yes, think about it carefully, is it more dramatic for a group of blonde foreigners to speak a piece of Chinese with a straight and round tone than a slightly translated film? In this case, maintaining a little bit of the flavor of the translated film makes the audience more acceptable. β
Han Yunyang was a little proud: "Actually, a few of us here, in addition to dubbing dubbing dubbing films, also dubbing some domestic movies. Surely you don't hear that at any point. What kind of movie can be dubbed in what way can make the audience more acceptable and control the proportions, which is also a skill that a voice actor should have. β
Hao Ping said with a smile: "Then please ask Teacher Han to teach these skills to the students in our cultivation class." β
Han Yunyang also smiled: "Boss Hao, don't worry, we will still do this basic thing well." β
Of course, there is a reason why Han Yunyang is so good at talking, although they are from dubbing in dubbing films, but the remuneration given by Miss Uehara is far beyond their expectations. Not to mention that during the teaching period, they will not be forbidden to continue their original work. This kind of good thing can't be found with a lantern, of course it's easy to talk.
However, Han Yunyang also raised a few questions: "We just said that one of the main problems of dubbed films is the problem of translation, but in fact, there are several unreasonable places in this script......"
In fact, where Han Yunyang said, Hao Ping also felt it when he listened to it.
Although Ke Hai took it and made the script change a few unreasonable places, there are still some words that are not very reasonable.
Hao Ping nodded: "This part of the script is actually still being written, and it was temporarily brought over today." β
Han Yunyang nodded in understanding.
After leaving the office of the cultivation class and the production committee and returning to the villa office, Hao Ping opened the script. In fact, in all fairness, this part of the script is much better than before, but there are still some strange things about listening closely.
Hao Ping checked the works of several scripts that Cha Kehai said, and couldn't help but have a headache after reading some of them: In fact, strictly speaking, the plots of some domestic animation works are not idiots, on the contrary, the content is quite good. But I don't know why some strange "points" often come out......
- For example, the inexplicable funny scenes, the nonsense that suddenly began.
- Another example is that in some places where the atmosphere is obviously very good, suddenly an inappropriate sentence comes and destroys the atmosphere that has been created with great difficulty.
It's obviously good content, but it's a headache to watch.
Seeing this, Hao Ping firmly believes that the script must be written well.
If he still had a little idea of not being so strict before reading this, it will be clear after reading it. Scripting is definitely an important part of an animated film, and it is not inferior to painting at all.
After all, no matter how miserable the painting is, at least their animation has at least one original painting!
Book Keju Reading Website: