The first division of the corresponding product is the third of the three
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas practise Prajnaparamita without touching with their eyes, without touching non-beings, without touching their ears, nose, tongue, body, and mind, without touching their ears, nose, tongue, body, and mind; Do not touch the usual, do not touch the impermanence of the eyes, do not touch the ears, nose, tongue, body, and mind touch the constant, do not touch the ears, nose, tongue, body, and mind touch the impermanence; Do not touch the pleasure with the eyes, do not touch the pain with the eyes, do not touch the pleasure with the ears, nose, tongue, body, and mind, do not touch the ears, nose, tongue, body, and mind; Touching me without eyes, touching selflessness without eyes, touching me without ears, nose, tongue, body, and mind, touching me without ears, nose, tongue, body, and mind; Silence is not touched without eyes, silence is not touched by eyes, silence is not touched by ears, nose, tongue, body, and mind, and silence is not touched by ears, nose, tongue, body, and mind; Touching the void without the eyes, touching the void without the eyes, touching the empty ears, nose, tongue, body, and mind, touching the empty ears, nose, tongue, body, and mind; Do not touch the appearance without the eyes, do not touch the appearance with the eyes, do not touch the ears, nose, tongue, body, and mind without touching the appearance, do not touch the ears, nose, tongue, body, and mind; There is no wish without the eyes, there is no wish without the eyes, there is no wish without the ears, nose, tongue, body, and mind, and there is a wish without the ears, nose, tongue, body, and mind. Pen × fun × Pavilion www. biquge。 info relics, the bodhisattvas Mahasattvas practice Prajnaparamita, corresponding to the Dharma, and speaking corresponds to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas practise Prajnaparamita, without touching the beings that arise from the causes, without touching the non-beings that arise from the causes, without touching the ears, nose, tongue, body, and mind, without touching the ears, nose, tongue, body, and mind, and without touching the ears, nose, tongue, body, and mind. The impermanence of all things that arise from the touch of the eyes, the impermanence of the things that arise from the touch of the ears, nose, tongue, body, and mind, the impermanence of the things that arise from the touch of the ears, nose, tongue, body, and mind; Pleasures that arise from touching without touching the eyes, suffering that arises from the causes without touching the eyes, pleasures that arise from the ears, nose, tongue, body, and mind, suffering that arises from the ears, nose, tongue, body, and mind; The selfless that arises from the untouched eyes and the unselfed that arises from the dependent beings, the selfless that arises without the ears, nose, tongue, body, and mind, and the selfless that arises from the ears, nose, tongue, body, and mind; Silence is not attained by touching the eyes, silence is not being touched by the eyes, silence is not being felt by the ears, nose, tongue, body, and mind, and all things that are born of the ears, nose, tongue, body, and mind are not silent; The voidness of the things that arise from the touch of the eyes, the emptiness of the things that arise from the touch of the ears, the nose, the tongue, the body, and the mind that are the voidness of the objects, the things that are born of the ears, nose, the tongue, the body, and the mind that are the causes of the touch; There is no aspect of the things that are born of the relationship without the eyes, all the things that are born of the relationship without the eyes, all the things that are born of the ears, nose, tongue, body, and mind are not the appearances of the things that are born of the ears, nose, tongue, body, and mind; There is no wish for all things that arise from the contact of the eyes, there is no wish for the things that arise from the cause of the contact without the eyes, there is no wish for the things that arise from the ears, nose, tongue, body, and mind, and there are wishes for the things that arise from the ears, nose, tongue, body, and mind. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have the earthly realm, do not have the earthly realm, do not have the earthly realm, do not have water, fire, wind, emptiness, and the consciousness realm, and do not have water, fire, wind, emptiness, and the consciousness realm. It does not touch the boundaries of the earth, it does not touch the impermanence of the earth, it does not touch the water, fire, wind, air, and the realm of consciousness, and it does not touch the impermanence of water, fire, wind, space, and the realm of consciousness; There is no earthly happiness, no earthly suffering, no water, fire, wind, air, and the happiness of the world, no water, fire, wind, air, and the suffering of the world; There is no self without the earth, there is no self without the earth, there is no water, fire, wind, space, and the consciousness of the world, and there is no self without water, fire, wind, space, and the realm of consciousness; There is no silence without touching the earth, there is no silence without touching the earth, there is no silence without water, fire, wind, air, and the realm of consciousness, and there is no silence without water, fire, wind, space, and the realm of consciousness; It is not empty without touching the earth, it is not empty without touching the earth, it is not empty without water, fire, wind, space, and consciousness, and it is not empty without water, fire, wind, space, and consciousness; There is no phase without touching the earth, there is no phase without touching the earth, there is no phase without touching the water, fire, wind, space, and consciousness realm, and there is no phase without touching the water, fire, wind, air, and consciousness realm; There is no wish without touching the earthly realm, there is a wish without the earthly realm, there is no wish without water, fire, wind, air, and the realm of consciousness, and there is a wish without water, fire, wind, air, and the realm of consciousness. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have causes, they do not have causes, they do not have causes, they do not have inferences, they do not have the causes and conditions, they do not have the inferences, the causes of the causes, the causes of the increases, and the dharmas that arise from the dependencies. There is no cause and effect, no cause and effect impermanence, no infernal, dependent dependent, increasing dependent and dependent dharma, not waiting for the impermanence of infernal relationship, dependent dependent dependent, increasing dependent and dependent dependent dharma impermanence; There is no cause and effect, no cause and effect suffering, no waiting for the infernal, dependent and increasing and dependent Dharma, not waiting for the infernal relationship, the dependent relationship, the increasing dependent and the suffering arising from the dependent cause; There is no self without causes, there is no self without causes, there is no self without waiting for the infernal, dependent and dependent conditions, increasing the upper and the dependent self, and not waiting for the infernal, dependent and dependent and dependent selfless; There is no silence without causes, there is no silence without causes, there is no silence from the Dharma of inference, dependence, increase and dependence, and there is no silence from the Dharma of inference, dependence, increase and dependence; There is no voidness of causes, there is no emptiness of causes, there is no emptiness of the Dharma that arises from the infernal, the dependent causes, the increasing and dependent conditions, and the Dharma that arises from the infernal, the dependent causes, the increasing and dependent conditions are not empty; There is no phase without causes, there are no phases without causes, there are no phases without equal causes, there are no phases from the laws that arise from the dependent conditions, there are no phases without the equal causes, the dependent conditions, the increasing dependent conditions and the dharma arising from the dependent conditions; There is no wish without causes, there is no wish without causes, there is no wish without waiting for the infernal, dependent and dependent conditions, increasing the upper and dependent conditions, and there is no wish for the Dharma arising from the infernal, dependent and dependent conditions, increasing the upper and dependent conditions. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have ignorance, do not have ignorance, do not have ignorance, do not act, know, fame, six places, touch, receive, love, take, have, birth, old age, death, sigh and sorrow, do not act, and even die of old age, sigh and sorrow; Not being aware of impermanence, not being ignorant and impermanent, not doing and even old and dying and sighing and worrying and worrying, not doing and even old and dying and sighing and worrying and impermanent; Not to be ignorant of happiness, not to be ignorant of suffering, not to do and even to die of old age, to sigh and be troubled, to be unhappy, not to do and even to die of old age, to sigh and be distressed; I don't have ignorance, I don't have ignorance, I don't do it, I don't go and I die and sigh and worry about me, I don't do it, I don't go and I don't go and I don't know how to do it, I don't know how to do it, I don't know how to do it, I don't know what I do, I don't do There is no ignorance and silence, there is no ignorance and no silence, there is no walking and even old age and death sighing and sorrow and sorrow and silence, not walking and even old age and death sighing and sorrow and sorrow are not silent; There is no ignorance and emptiness, there is no ignorance and no emptiness, there is no walking and even old age and death sighing and sorrow is empty, and not walking and even old age and death sighing and sorrow is not empty; There is no ignorance and no appearance, there is no ignorance and there is no appearance, there is no appearance without doing and even old age and death sighing and sorrow and sorrow and there is no appearance, and there is no appearance without walking and even old age and death and sighing and sorrow; There is no ignorance and no will, there is no ignorance and there is a wish, there is no desire to do and even old age and death sigh and sorrow and sorrow and no wish, and there is no wish to do and even old age and death and sigh and sorrow and sorrow. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas practise Prajnaparamita, without giving to Paramita, without giving Paramita, without purifying vows, patience, diligence, meditation, prajnaparamita, without purifying vows, patience, diligence, meditation, prajnaparamita; Without practising paramita permanence, without practising paramita impermanence, without purification, patience, diligence, meditation, prajnaparamita permanence, without purification, patience, diligence, meditation, prajnaparamita impermanence; Without giving paramita, without prajnaparamita, without purification, patience, diligence, meditation, prajnaparamita, without purification, patience, diligence, meditation, prajnaparamita; Without giving to the paramita self, without giving the paramita without self, without purification, patience, diligence, meditation, prajnaparamita, without purification, patience, diligence, meditation, prajnaparamita without self; There is no silence without giving paramita, there is no silence without giving paramita, there is no silence without purification, patience, diligence, meditation, prajnaparamita silence, without purification, patience, diligence, meditation, prajnaparamita is not silent; Without giving paramita emptiness, without giving paramita is not empty, without purification, patience, diligence, meditation, prajnaparamita emptiness, without purification, patience, diligence, meditation, prajnaparamita is not empty; Without giving to paramita without aspect, without giving paramita with aspect, without practising prajnaparamita with aspect, without practising vows, without prudence and patience, with diligence and meditation, without prajnaparamita without aspect; Without giving paramita there is no wish, without giving paramita there is a wish, without purifying vows, patience, diligence, meditation, prajnaparamita without wishing, without purifying vows, patience, diligence, meditation, prajnaparamita wishes. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas practise Prajnaparamita, without inner emptiness, without inner emptiness, without inner emptiness, without emptiness, without emptiness, without attaining emptiness, without being void, after all, without boundless emptiness, scattered emptiness, without variation emptiness, with emptiness, without self-emptiness, without all dharma emptiness, without attainable emptiness, without asexual emptiness, without asexual self-emptiness, without external space, and even without asexual self-nature of emptiness; There is no inner space, no inner space, no outer space, no asexual self-emptiness, no outer space, no asexual self-emptiness; There is no inner emptiness, no inner emptiness, no outer space, no asexual self-emptiness, no outer space, no asexual self-suffering; There is no inner emptiness, no inner emptiness, no outer space or even asexual self-emptiness, no outer space or even asexual self-emptiness; There is no inner space and silence, there is no inner space and no silence, there is no outer space or even the asexual self-emptiness and silence, there is no outer space and even the asexual self-emptiness is not silent; There is no inner emptiness, no inner emptiness, no outer space or even asexual self-emptiness, no outer space or even asexual self-emptiness; There is no inner emptiness and no phase, there is no inner space and there is no phase, there is no outer space or even the asexual self-emptiness, there is no outer space and even the asexual self-emptiness; There is no wish without inner space, there is no wish without inner space, there is no wish without outer space or even asexual self-emptiness, there is no desire without outer space or even asexual self-emptiness. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas practise Prajnaparamita, without the reality of being, without the truth as if there is non-existence, without the dharma realm, dharma-nature, non-vain nature, non-variability, equality, detachment, legality, dharma-dwelling, actuality, void realm, inconceivable realm, non-dharma realm and even inconceivable realm; Not being true as usual, not being true as impermanent, not being in the Dharma realm or even the inconceivable realm, not being in the Dharma realm or even in the inconceivable realm of impermanence; Not being true is like happiness, not being true is like suffering, not being in the Dharma realm or even in the inconceivable realm of happiness, not being in the Dharma realm or even in the inconceivable realm of suffering; Not being true as me, not being true as being selfless, not being in the Dharma realm or even in the inconceivable realm of me, not being in the Dharma realm or even in the inconceivable realm of selflessness; Not being true is like silence, not being true is like not being silent, not being silent in the Dharma realm or even in the inconceivable realm, not being in the Dharma realm and even in the inconceivable realm not being silent; Not being true is like emptiness, not being true is like not being empty, not being in the Dharma realm or even the inconceivable realm is empty, not being in the Dharma realm or even the inconceivable realm is not empty; If there is no truth, if there is no appearance, if there is no reality, if there is no appearance, if there is no appearance, if there is no appearance, if there is no appearance If you don't have a wish, if you don't have a wish, if you don't have a wish, if you don't have a wish in the Dharma realm or even in the inconceivable realm, if you don't have a wish in the Dharma realm or even in the inconceivable realm. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not dwell in the four minds, dwell in non-existence without the four minds, do not have the four righteous judgments, the four divine feet, the five roots, the five forces, the seven consciousness branches, the eight noble path branches, do not have the four righteous judgments and even the eight noble path branches; There is no dwelling in the four thoughts, there is no impermanence in the four thoughts, there is no impermanence in the four righteous judgments and even the eight noble path branches, there is no impermanence in the four righteous judgments and even the eight noble path branches; Without the four thoughts of dwelling in happiness, without the four thoughts of dwelling in suffering, without the four righteous judgments and even the eight noble path support happiness, without the four righteous judgments and even the eight holy path support suffering; There is no self without the four thoughts, there is no self without the four thoughts, there is no self without the four righteous judgments and even the eight noble path branches, there is no self without the four righteous judgments and even the eight noble path branches; There is no silence without the four thoughts, there is no silence without the four thoughts, there is no silence without the four righteous judgments and even the eight noble path branches, and there is no silence without the four righteous judgments and even the eight noble path branches; There is no emptiness without the four thoughts, there is no emptiness without the four thoughts, there is no emptiness without the four righteous judgments and even the eight noble path branches, and there is no emptiness without the four righteous judgments and even the eight noble path branches; There is no aspect without the four thoughts, there is no aspect without the four thoughts, there is no aspect without the four righteous judgments and even the eight noble path branches, and there is no phase without the four righteous judgments and even the eight noble path branches; There is no wish to live without the four thoughts, there is a wish without the four thoughts, there is no wish without the four righteous judgments and even the eight noble path branches, and there is no wish without the four righteous judgments and even the eight noble path branches. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have the noble truths of suffering, do not have the noble truths of suffering, do not have the noble truths of suffering, do not have the noble truths of concentration, extinction, and the noble truths of the path, and do not have the noble truths of the path of collection, extinction, and the noble truths of the path; The noble truths of non-suffering, the impermanence of the noble truths of non-suffering, the impermanence of the noble truths of non-concentration, extinction, and path, the impermanence of the noble truths of the path without concentration, extinction, and the noble truths of the path; Without the noble truth of suffering, without the noble truth of suffering, without the noble truth of suffering, without the noble truth of gathering, extinguishing, and the noble truth of the path, without attaining the noble truth of suffering; There is no self without the noble truths of suffering, there is no self without the noble truths of suffering, there is no self without the noble truths of concentration, extinction, and the noble truths of the path; Silence without the noble truths of suffering, silence without the noble truths of suffering, silence without concentration, extinction, and the noble truths of the path; There is no emptiness without the noble truth of suffering, there is no emptiness without the noble truth of suffering, there is no emptiness without concentration, extinction, and the noble truth of the path; There is no aspect without the noble truth of suffering, there is no appearance without the noble truth of suffering, there is no appearance without concentration, extinction, and the noble truth of the path, and there is no appearance without the noble truth of concentration, extinction, and the noble truth of the path; There is no wish without the noble truth of suffering, there is no wish without the noble truth of suffering, there is no wish without the noble truth of gathering, extinguishing and the noble truth of the path, and there is a wish without attaining the noble truth of gathering, extinguishing and the noble truth of the path. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have the four meditations, do not have the four meditations, do not have the four immeasurables, do not have the four immeasurables, the four are colorless, the four are not existent; There are no four meditations, no four meditations and impermanences, no four immeasurables, four colorless constants, no four immeasurables, four colorless constants; There are no four meditations and pleasures, no four meditations and suffering, no four immeasurables, four colorless happiness, no four immeasurables and four colorless suffering; Without the four meditations on me, without the four meditations on the non-self, without the four immeasurables and the four colorless fixing the self, without the four immeasurables and the four colorless fixing on the non-self; There is no silence without the four meditations, there is no silence without the four meditations, there is no silence without the four immeasurables and the four colorlessness, there is no silence without the four immeasurables and the four colors are not silent; There is no emptiness without the four meditations, there is no emptiness without the four meditations, there are no four immeasurables, there are no four colorless emptiness, there are no four immeasurables, there are no four colors and no emptiness; There is no phase without the four meditations, there is no phase without the four meditations, there are no phases without the four immeasurables, there are no phases without the four immeasurables, there are no phases without the four immeasurables, there are no phases without the four immeasurables, there are no phases without the four colors; There is no wish without the four meditations, there is a wish without the four meditations, there is no wish without the four immeasurables and the four colorlessnesses, and there is a wish without the four immeasurables and the four colors. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita, do not have the eight liberations, do not have the eight liberations, do not have the eight liberations, do not have the eight victories, the nine stages of determination, the ten times of existence, the eight victories, the nine stages of determination, and the ten times of non-existence; Without the eight liberations, without the eight liberations of impermanence, without the eight victories, the nine stages of determination, the ten times of permanence, without the eight victories, the nine times of determination, and the ten times of impermanence; Without the eight liberations, without the eight liberations from suffering, without the eight victories, the nine stages of determination, and the ten times of happiness, without the eight victories, the nine times of determination, and the ten times of suffering; Without the eight liberations of the self, without the eight liberations of the selfless, without the eight victories, the nine stages of determination, the ten times of selflessness, without the eight victories, the nine stages of determination, and the ten times of selflessness; There is no silence without the eight liberations, there is no silence without the eight liberations, there is no silence at the eight victories, the nine stages of determination, and the silence of the ten times, and there is no silence without the eight victories, the nine stages of determination, and the ten times; There is no emptiness without the eight liberations, there is no emptiness without the eight liberations, there is no emptiness without the eight victories, the nine stages of determination, and the ten times of emptiness, and there is no emptiness without the eight victories, the nine stages of determination, and the ten times; There are no aspects without the eight liberations, there are no aspects without the eight liberations, there are no aspects without the eight victories, the nine stages of determination, and the ten times there are no aspects, and there are no aspects without the eight victories, the nine times of determination, and the ten times; There is no wish for the eight liberations, there is no wish for the eight liberations, there is no wish for the eight victories, the nine times of determination, and the ten times of vows, and there is no wish for the eight victories, the nine times of determination, and the ten times. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita, do not have the door of liberation from emptiness, there is no door to liberation without emptiness, there is no door to liberation without appearance, there is no door to liberation without appearance, there is no door to liberation without desire, there is no door to liberation without appearance, there is no door to liberation without desire; The door of non-emptiness and liberation, the door of non-emptiness and liberation is impermanent, the door of non-appearance, the door of non-desire liberation, the door of non-appearance, the door of non-wishing liberation; No emptiness to liberate the door of happiness, no void to free the door of suffering, no absence of appearance, no desire to be free of the door of happiness, no appearance and no desire to be free from the door of suffering; There is no void to liberate the door to self, there is no self without the door to empty liberation, there is no self without the appearance and desire to liberate the door to the self, there is no self without the appearance and the door of unwilling liberation; There is no silence at the door of liberation without emptiness, there is no silence at the door of liberation without emptiness, there is silence at the door of liberation without appearance, there is no silence at the door of liberation without appearance, there is no silence at the door of liberation without appearance; The door of liberation without emptiness, the door of liberation without emptiness, the door of liberation without appearance, the door of liberation without appearance, the door of liberation without appearance, without desire, the door of liberation without appearance, without desire, is not empty; There is no aspect of the door of non-emptiness and liberation, there is no aspect of the door of non-emptiness and liberation, there is no aspect of non-appearance, there is no aspect of the door of unintentional liberation, there is no aspect of non-appearance, there is no aspect of the door of unintentional liberation; There is no wish for the door of liberation without emptiness, there is a wish for the door of liberation without emptiness, there is a wish for the door of liberation without appearance, there is no wish for liberation without appearance, there is a wish for liberation without appearance, there is a wish for liberation without desire. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have all dharani gates, do not have all dharani gates, do not have all dharani gates, do not have all samadhi gates, do not have all samadhi gates; Not all dharani permanence, not all dharani impermanence, not all samadhi impermanence, not all samadhi impermanence; Not all dharani fun, not all dharani suffering, not all samadhi suffering, not all samadhi suffering; There is no self without all dharani, there is no self without all dharani, there is no self without all samadhi, there is no self without all samadhi; There is no silence without all dharani gates, there is no silence without all dharani gates, there is no silence without all samadhi gates, there is no silence without all samadhi gates; There is no emptiness of all dharani gates, no emptiness of all dharani gates, no emptiness of all samadhi gates, no emptiness of all samadhi gates; There is no aspect of all dharani, there is no appearance of all dharani, there is no appearance of all samadhi, there is no appearance of all samadhi; There is no wish without all dharani, there is no wish without all dharani, there is no wish without all samadhi, there is no wish without all samadhi. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have the land of great joy, do not have the land of great joy, do not have the land of defilement, the land of radiance, the land of flame wisdom, the land of extreme invincibility, the land of the present, the land of travel, the land of immobility, the land of good wisdom, the land of dharma clouds, the land of detachment from dirt and even the land of dharma clouds; It is not impermanent to be extremely happy, it is impermanent, it is not impermanent to be detached from dirt or even to the Fayun land, it is not impermanent to be detached from dirt or even to Fayun; Not to be extremely happy, not to be extremely happy, not to be happy and happy, not to be happy from dirt or even Fayun, not to be bitter from dirt or even Fayun; I am not extremely happy, I am not extremely happy, I am not detached from dirt or even Fayun, I am not detached from dirt and even Fayundi; There is no great joy in silence, no joy in silence, no silence in the land of dirt and even the land of Fayun, no silence in the land of dirt and even the land of Fayun; The earth is not empty without great joy, it is not empty without great joy, it is not empty from the dirt and even the Dharma clouds, it is not empty from the dirt and even the Dharma clouds; There is no phase without great joy, there is no phase without great joy, there is no phase from the dirt land or even the Fayun land, there is no phase from the dirt land and even the Fayun land; There is no wish without great joy, there is no wish without great joy, there is no wish without leaving the dirt or even the Dharma cloud land, and there is no wish from the dirt land and even the Dharma cloud land. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the Bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have the five eyes, do not have the five eyes, do not have the six spiritual powers, do not have the six spiritual powers; There is no five-eyed constant, no five-eye impermanence, no six-god normal, no six-god impermanence; There is no five-eyed happiness, no five-eyed suffering, no six-spiritual happiness, no six-spiritual suffering; There is no five-eyed me, no five-eyed self, no six-spirited self, no six-spirited self; There is no silence with five eyes, no silence without five eyes, silence without six divine powers, no silence without six divine powers; There is no emptiness of the five eyes, no emptiness of the five eyes, no emptiness of the six gods, no emptiness of the six gods; There is no appearance without five eyes, there is no appearance without five eyes, there is no appearance without six divine powers, there is no appearance without six divine powers; There is no wish without five eyes, there is no wish without five eyes, there is no wish without six divine powers, and there is no wish without six divine powers. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, all the bodhisattvas and Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have the ten powers of the Buddhas, do not have the ten powers of the Buddhas, do not have the four fearlessness, the four unhindered understanding, the great compassion, the great joy, the great devotion, the eighteen Buddhas do not have the common dharma, the four fearlessness and even the eighteen Buddhas do not have the common dharma; There are no Buddhas with ten powers, without Buddhas with ten forces of impermanence, without the four fearlessness and even the eighteen Buddhas do not share the Dharma, without the four fearlessness and even the eighteen Buddhas do not share the Dharma impermanence; Without the Buddha's Ten Powers of Happiness, without the Buddha's Ten Powers of Suffering, without the Four Fearlessness and even the Eighteen Buddhas without the Dharma, without the Four Fearlessness and even the Eighteen Buddhas without the Dharma; Without the Buddha's Ten Powers, without the Buddha's Ten Powers without Self, without the Four Fearless Buddhas and even the Eighteen Buddhas without the Dharma, without the Four Fearless and even the Eighteen Buddhas without the Dharma; There is no silence of the ten powers of the Buddha, there is no silence of the ten powers of the Buddha, there is no silence of the four fearless and even the eighteen Buddhas do not share the dharma, and there is no silence without the four fearlessness and even the eighteen Buddhas do not share the dharma; Without the Buddha's ten powers, without the Buddha's ten powers, without the four fearlessness and even the eighteen Buddhas, without the four fearlessness and even the eighteen Buddhas, without the fourteen Buddhas, without the eighteen Buddhas, the Dharma is not empty; Without the Buddha's ten powers, without the Buddha's ten powers, without the four fearlessness and even the eighteen Buddhas without the same Dharma, without the four fearlessness and even the eighteen Buddhas without the Dharma; Without the Buddha's Ten Powers there is no wish, without the Buddha's Ten Powers there is a wish, without the Four Fearless Buddhas and even the Eighteen Buddhas do not share the Dharma and have no wishes, without the Four Fearless Buddhas and even the Eighteen Buddhas do not have the same Dharma and have a wish. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have the same as the thirty-two great masters, do not have the thirty-two great masters, do not have eighty with the good, do not have the eighty with the good; There are no 32 monks, no 32 monks, no 80 is good, no 80 is good, no 80 is good; There are no 32 great scholars to be happy, no 32 great scholars to be bitter, not 80 to be happy, not 80 to be happy; There are no 32 gurus with me, no 32 with me, no 80 with me, no 80 with me; There are no thirty-two monks who are silent, no thirty-two scholars who are not silent, no eighty who are quiet, no eighty who are good and not quiet; There are no 32 monks, no 32 monks, no 80 is empty, no 80 is empty, no 80 is empty; There are no 32 monks, there are no 32 monks, there are no 80 good and no appearances, and there are no 80 good appearances; There are no wishes for the thirty-two scholars, no wishes for the thirty-two scholars, no wishes for the good of eighty, and no wishes for the good of eighty. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have the Dharma of forgetfulness, do not have the Dharma of forgetfulness, do not have the Dharma of forgetfulness, do not have the nature of permanent dwelling, do not have the nature of permanent dwelling; There is no forgetting the impermanence, not forgetting the impermanence of the law, not forgetting the impermanence of the dharma, not abiding by the impermanence of the dwelling house, not the impermanence of the abiding dwelling; There is no forgetting the Dharma happiness, not forgetting the Dharma suffering, not abiding in the happiness of dwelling, not abiding in the suffering of dwelling; There is no forgetting the dharma self, there is no forgetting the dharma and there is no self, there is no permanent dwelling self, there is no permanent dwelling self; There is no silence without forgetting, there is no silence without forgetting the dharma, there is no silence without abiding in the dharma, there is no silence in the permanent dwelling house, there is no silence in the abiding dwelling nature; There is no emptiness without forgetting, there is no emptiness without forgetting the dharma, there is no emptiness without abiding in the dharma, there is no emptiness in the permanent dwelling house; There is no forgetting the dharma and no phase, there is no forgetting the dharma, there is no permanent dwelling nature, there is no permanent dwelling nature; There is no wish to lose the Dharma without forgetting the Dharma, there is no wish to forget the Dharma, there is no wish without abiding in the nature of permanent residence, there is no wish in the nature of permanent residence. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not possess all wisdom, do not possess all wisdom, do not possess all wisdom, do not attain the wisdom of the path, do not possess the wisdom of the path, do not possess the wisdom of the path, and do not possess the wisdom of the path, and do not possess the wisdom of the path; Not all wisdom is constant, not all wisdom is impermanent, not all wisdom is constant, all wisdom is constant, not all wisdom is impermanent; Not all wisdom and happiness, not all wisdom and suffering, not understanding the wisdom of the Tao, all wisdom and happiness, not understanding the wisdom of the Tao, all wisdom and suffering; There is no wisdom of all self, there is no wisdom of all wisdom, there is no wisdom of the Tao, there is no wisdom of all wisdom, there is no wisdom of the Tao, there is no wisdom of all wisdom; There is no silence of all wisdom, there is no silence of all wisdom, there is no wisdom of the Tao, all wisdom is silent, there is no wisdom of the Tao, there is no silence of all wisdom; There is no emptiness of all wisdom, there is no emptiness of all wisdom, there is no wisdom of the Tao, there is no emptiness of all wisdom, there is no wisdom of the Tao, and all wisdom is not empty; There is no aspect of all wisdom, there is no aspect of all wisdom, there is no wisdom of the Tao, there is no wisdom of all wisdom, there is no wisdom of the Tao, there is no wisdom of all wisdom; There is no desire for all wisdom, there is no wish for all wisdom, there is no wisdom for all wisdom, there is no wish for wisdom without wisdom, there is no wish for wisdom without wisdom, there is no wish for wisdom without wisdom. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, the bodhisattvas Mahasattvas who practice Prajnaparamita do not have pre-flowing fruits, do not have pre-flowing fruits, do not have pre-flowing fruits, do not come once, do not return, arhat fruits, alone enlightenment Bodhi, do not come once, do not return, arhat fruits, single enlightenment Bodhi do not exist; There is no pre-flowing fruit, no pre-flowing fruit impermanence, no one-come, non-returning, arhat fruit, one-consciousness bodhi-permanence, no one-come, non-returning, arhat fruit, one-consciousness bodhi impermanence; There is no pre-flowing fruit, no pre-flowing fruit, no one-come, non-returning, arhat-fruit, one-awakened bodhi happiness, no one-come, non-returning, arhat-fruit, one-awakened bodhi suffering; There is no pre-flowing fruit, there is no self without the pre-flowing fruit, there is no self without coming, not returning, arhat fruit, and selfless bodhi, without coming, not returning, arhat fruit, and selfless self; There is no pre-flowing fruit silence, no pre-flowing fruit is not silent, no one comes, no return, arhat fruit, solitary bodhi silence, no come, no return, arhat fruit, solitary bodhi is not silent; There is no pre-flowing fruit emptiness, no pre-flowing fruit is not empty, no one comes, no return, arhat fruit, one-awakened bodhi emptiness, no one-come, non-return, arhat fruit, one-consciousness bodhi is not empty; There is no pre-flow fruit without appearance, there is no pre-flow fruit with appearance, there is no one coming, not returning, arhat fruit, Dujue Bodhi has no aspect, there is no one, not returning, arhat fruit, Dujue Bodhi has aspect; There is no wish without the pre-flowing fruit, there is no wish without the pre-flowing fruit, there is no wish without coming, not returning, arhat fruit, and only awakening Bodhi has a wish, and there is no wish for not coming, not returning, arhat fruit, and only awakening Bodhi. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Again, relics, all the bodhisattvas and Mahasattvas practice Prajnaparamita, without all the bodhisattvas and Mahasattvas, without all the bodhisattvas and Mahasattvas and non-beings, without the Buddhas supreme bodhi, without the Buddhas supreme bodhi; Not all bodhisattvas and Mahasattvas are doing constantly, not all bodhisattvas and Mahasattvas are impermanent, not being supreme bodhi of all Buddhas, not being impermanence of all Buddhas; Not all bodhisattvas and Mahasattvas are happy, not all bodhisattvas and Mahasattvas are suffering, not all Buddhas are supreme and equal to bodhi happiness, and all Buddhas are not supreme and equal to bodhi suffering; Not all bodhisattvas and Mahasattvas do selflessness, not all bodhisattvas and Mahasattvas do not act without self, without all Buddhas supreme bodhi self, without all Buddhas supreme bodhi without self; Without all the Bodhisattvas Mahasattvas walking silently, without all the Bodhisattvas Mahasattvas walking without silence, without the Buddhas supreme and equal to Bodhi being silent, without all the Buddhas being supreme and waiting for Bodhi without being silent; There is no emptiness of all bodhisattvas and Mahasattvas, no emptiness of all bodhisattvas and Mahasattvas, no emptiness of the supreme bodhi of all Buddhas, no emptiness of the supreme bodhi of all Buddhas; There is no appearance of all bodhisattvas and Mahasattvas, there are no appearances of all bodhisattvas and Mahasattvas, there are no Buddhas of supreme bodhi, and there are no Buddhas of supreme bodhi; Not all bodhisattvas and Mahasattvas have no wishes, and not all bodhisattvas and Mahasattvas have wishes; There is no wish for the supreme bodhi of the Buddhas, and there is no wish for the supreme bodhi of the Buddhas. Relics, the Bodhisattvas Mahasattva's practice of Prajnaparamita corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.
"Son of a relic, practicing Prajnaparamita Bodhisattva Mahasattva, do not say, 'I do Prajnaparamita.'" Not doing is saying, 'I don't do Prajnaparamita.' 'Not doing is thinking: 'I can do it and I will not do Prajnaparamita.' 'Not doing is thinking: 'I am not doing or not doing Prajnaparamita.' 'Relics, practicing Prajnaparamita Bodhisattva Mahasattva, corresponds to the Dharma, and the words correspond to Prajnaparamita.