Chapter 448: Domestic Colleagues (Part II)

Actually, Hao Cuifang's remarks today surprised me a little.

Because, according to my feeling, it seems that she does not say much about the strength and weakness of our company's leadership. Just as at the beginning, Wang Translator and they laughed at Mr. Su for being just a big shovel, and Hao Cuifang not only couldn't respond to it, but also diverted the topic. However, this time she took the initiative to discuss Manager Sui with everyone. It seems that Manager Sui really offended her to the point of going home.

I looked at Hao Cuifang, who was sending pickled oranges to her mouth, no wonder she was very plump, and her appetite was no worse than Xiaobai.

I looked at Xiaobai again, who was concentrating on eliminating a large banana.

I don't feel very tall, but I am very strong, and the amount of rice is more than three times that of mine.

This is also what I found out about eating with her every day when we went to Irkutsk on this business trip.

Xiaobai's big name is Bai Yujing, I don't know why, I always feel that Xiaobai's name doesn't seem to be so in harmony with her appearance.

Xiaobai's appearance can't see the girl's delicateness, and she doesn't seem to think of herself as a girl.

Pingsuri, Xiaobai, only wears a particularly old-fashioned professional attire. She didn't seem to have the passion to dress up at all. It's really not like a girl her age. Even the clothes she wore seemed to be just for work.

Xiaobai's costume interprets her somewhat wooden and stubborn character more obviously.

Bai Yujing, who is a few years younger than us, can be counted as the most silent person in this office.

Her seat is closest to the door, and it's like her relationship with everyone, but she hasn't really integrated into this translation collective yet.

Originally, she was not the same age as us, but she just joined the company this year.

In addition, her unqualified foreign language is also well known in the company, so almost no leaders are willing to take her on a business trip or give her any very important translation work, so Xiaobai is almost ignored in translation.

I think Xiaobai actually wants to mingle with everyone, but she is still not recognized by her predecessors because of her lack of qualifications and talents. I feel that everyone treats her as a little girl who doesn't know anything about the world, and no one is interested in communicating anything with her.

Xiaobai told me that this time we went to Irkutsk, and it was her first time to go abroad and take a plane for the first time.

It seems that if it weren't for her relationship with Mr. Wang, she wouldn't know when she would have the opportunity to go abroad.

Some wooden little white, don't look at the usual don't talk much, but it doesn't mean that she doesn't speak fiercely when she's unhappy, I think that once this girl is angry, she will say something that we all shy away from. Listening to Xiaobai's words that made us all stunned, Gao Yi would say to everyone with a smile at this time - "Children's Words Wuji"!

I looked at Xiaobai staring at the food on the coffee table, and wondered if this girl was more interested in what she was eating than what everyone was talking about.

Unlike Xiaobai and Hao Yiyi, the two slender Jia Zhijie and the queen translator were just drinking tea, and they even ate a few melon seeds.

My eyes fell on the Queen's translator. She had just finished venting her dissatisfaction with Manager Sui, and now she sat there quietly, playing with a piece of candy with her hand, but she didn't seem to want to eat it, just looked at the packaging of this piece of candy.

The appearance of this queen's translation is ordinary, but it feels quite intellectual and elegant.

The queen's translation is called Wang Mei. Her husband with the same surname is called Wang Guoqiang.

Although the two of them are classmates, I feel that Wang Guoqiang's translation level is still much higher than Wang Mei's.

Judging from Wang Mei's quiet appearance, it is hard for you to imagine that she is a master with a very powerful mouth. Even if Wang Mei doesn't like to do nothing as much as Jia Zhijie, she is also a person who values her rights and interests very seriously. At this point, her husband Wang Guoqiang definitely has a common language with her.

In our office, Wang Mei and Jia Zhijie seem to be closer, but I don't think the two of them are good friends, at most they can talk more than Xiaobai and Xiaohao. I think the most important thing that keeps the two of them united from time to time is that they are both very repulsive to Hao Cuifang's show-off topics.

Wang Guoqiang is very sophisticated and slippery.

Not only does he know how to deal with difficult managers, but he also knows how to make money in his work.

Unlike other translators who are content with the status quo, Wang Guoqiang's goal is to become a business manager. His focus on the business itself has long since gone beyond the translation itself. As a result, he was not so interested in the rights and wrongs of the translators in our office.

He doesn't like to joke with everyone in the office like Gao Yiyi, nor does he pick on other people's faults like Jia Zhijie. I think there's a chance he'll prefer to run to the CEOs and managers of the company.

Although Wang Guoqiang usually likes to put on a posture of old qualifications, he is quite easy-going and generous to people.

It is obvious from the relationship between him and Gao Yi that he doesn't seem to want to compete with Gao Yi for anything, and also, he sits very steadily on this mountain, and he really doesn't need to work hard to squeeze out anyone.

When it comes to the relationship between Wang Guoqiang and our high translator, it is really a slap in the face. I think it's the good old man who has translated Gao and fulfilled their relationship.

Gao translates his name as Gao Chao. This high level of translation is indeed in line with his name. After graduating with a degree in Russian, he has the highest level of translation among our translators.

To be honest, I've never seen anyone with such a good temper. He is usually tepid, seems to be okay with anything, and likes to joke with us when he is happy. It's strange to think about it, I don't seem to see when Gao Chao was unhappy.

I think that if Gao Chao is hardworking and resentful of his work, it is better to say that he is compromised.

He never said a word "no" to the tasks assigned to him by the leader. There are not as many requirements as Wang Translator for work, so Gao Translator is the person these managers are most happy to take on business trips.

Even if the level and status are not commensurate, Gao Chao doesn't seem to feel that he has no talent.

He didn't seem to care about the fact that his position as a translator in the company was not as strong as that of the kingdom.

Once, Gao Chao told me that he was not really interested in trading, and what he wanted to do most was to become a teacher. It seems that everything in this world is really difficult to get as expected.

Unlike his wife, who was curious about everything, Gao Chao was indeed a person who was happy with poverty and had no quarrel with the world.