Volume 12 of "Smoke and Dust on the Fairy Road": The Wandering of Youth

It's back...... However, the journey is a little tired, so let's take a breath and rest to see if I can have the energy to start writing again tomorrow. Happy New Year, everyone!:)

※ ※ ※

"The Wandering of Youth"

by Qiu Yan'er

If there is a work that does not rely on murder, violence and H-essays to attract attention, cuts into the ordinary and real dreams of our daily life, and at the same time is closest to the spirit of literature, then the first thing that comes to my mind is "Smoke and Dust on the Fairy Road".

It is called Xiuzhen novels, but it is just a work that is indiscriminately famous. In many so-called Xiuzhen novels, the cultivation world is darker than the human world, the cultivators are more tyrannical than mortals, and their desire to be promoted and make a fortune is stronger than that of ordinary people. In these works, the grass is always at ease with human life, and a slap always destroys a mountain. It's really the author's unkindness, taking everything as a dog. How can such a work have a fairy spirit at all?

Of course, it is not impossible to depict violence, and the bloody scenes in the Nobel Prize-winning work "Flanders Highway" are shocking, after all, literature comes from reality after all, and as long as there is still darkness around us, then we cannot blame the novel for having a shadow of violence. It's just that should we write about violence in order to catch the reader's attention, or should we write about it with great compassion? Sadly, many writers choose the former.

Back to "The Smoke and Dust of the Fairy Road", starting with the laughter of Zhang Xingyan and Dao Chang Qinsong, and then describing Xingyan's hazy feelings for Xiaomei, and then the wonderful travels of the young man Xingyan and the princess of Allure, the indifferent tone, the interesting story, and the delicate and vivid brushstrokes make us suddenly return to the distant boyhood, those desires, impulses, and those little romances that want to talk and are entangled, seem to be vivid again. A good work is a door, open it, and the sun will illuminate your old memories. Writing this, I can't help but think of some of James Joyce's short stories in Dubliners. They are all made up of subtle, subtle, trivial, and seemingly insignificant details. The bright and mixed gray in the text, the excitement and uneasiness, the impatience and the eagerness to move and look left and right undoubtedly make the reader's memory of the youth suddenly reappear, although it is like a white horse passing by, only for a moment, but let us have a long aftertaste. The difference is that the tones of the first and second volumes of "Smoke and Dust on the Fairy Road" are brighter than those of "Dubliners".

By the way, the author's language is clear and flowing in his novels, and the freehand beauty of Chinese ink is revealed between the lines.

For example, in Chapter 12, the place where the soul is eliminated, and the dream is hesitant:

Willingly or unwillingly, the boat finally approached the north shore.

Untie the cable and tie the willow, abandon the boat and go ashore; looking back at the place where you came, the smoke and water are vast.

When he got to the shore, he said to Ju Ying:

"I wanted to go home. Are you also ......?"

At this point, the young boy's words stopped abruptly, and he could not continue.

When the girl heard this, her head bowed and she was speechless for a long time, and the bamboo hat covered her face, so that the troubled young man could not see her expression.

After a long time, the girl seemed to have made up her mind, and said softly:

"Well, I'd like to try that pine cone again, are you welcome?"

Obviously, the author was deeply influenced by the classical Chinese chronicles of scenery and geography, to the chronicles of people and monsters, and miscellaneous records, and his language is very different from the Europeanized Chinese, which does not dissolve the lexical and syntactic of Western languages and incorporates them into Chinese.

This is the sinicization in the bones, and the fairy wind bones in the bones. It is different from those tyrannical works that claim to be Xiuzhen novels, but have nothing to do with Chinese culture.

So far, I have only finished reading the first two volumes of "Smoke and Dust on the Fairy Road", and it is very unfortunate that I still see a pirated copy borrowed from a rental store, and unfortunately the book is smeared with the dissatisfaction of many readers - "What kind of garbage book, pretending to be knowledgeable", "I am here to preach?", "half literate and half white", and it is even more unfortunate that the genuine version of this book is still far away.

However, I firmly believe that in this era, we need not only fast food that gives us pleasure, but also works that can comfort our souls. Perhaps one day the name of this book will be written in the history of contemporary Chinese literature, and it will be clear.

Click on the image link: