Chapter 19: 1930
300108 to Yu Dafu and Wang Yingxia [1] Mr. Duff Yingxia: We are so ill-informed that it has been more than 40 days since we learned about the birth of Ling Lang. However, I still want to express my wishes, and I offer two kinds of rough products, which can be regarded as making up for the Fei Jing of the full moon, and it is fortunate to beg for it.
Lu Xun Qi Xu Guangping 8th [1] Yu Dafu (1896-1945) was a native of Fuyang, Zhejiang, a writer, and one of the main members of the Creation Society in the early stage. Studied in Japan. After returning to China, he served as a professor at Peking University and Guangdong University. In 1928, he co-edited the monthly magazine "Rushing Stream" with Lu Xun, and later joined the China Freedom Movement League, the Chinese Left-wing Writers' Union, and the China Civil Rights Protection League. She is the author of the novels "Sinking", "She is a Weak Woman", and a collection of travelogue essays "Clogs Everywhere". In September 1945, he was secretly killed by the Japanese military police in Sumatra, South Seas. Wang Yingxia is a native of Hangzhou, Zhejiang. At that time, it was Mrs. Yu Dafu.
300119 to Brother Li Jiye: The letter was received today on the 11th. Su Yuan was sick again, and he was very longing. I have been doing a lot of things lately and making little money, and the money I got was immediately scattered by all sides, and now it is the end of the lunar year, so I am very embarrassed. But I think, in the Beijing apartment, I'm afraid there is still a little surplus, today I should write to inform Ms. Xu Xiansu that in a day or two after this letter arrives, my brother can go and ask. As far as I think, most of it was raised.
The Chaohua News Agency is not good, I have already written to inform you. This is the fall of a part of the people who fell into the hands of a man[1] and have now ceased the society. We have three kinds of books [2] that are sold at Chunchao Bookstore, not all of them, and there is no agreement on a 65% discount, which is different from what is rumored in Beijing, somehow. According to the people involved in the handling and unnamed society, for the book money of the unnamed society, only four or five yuan is owed, I don't know if it is true?
I've finally been fooled this time, needless to say.
Since the unnamed society is so difficult, according to me, it is better to stop. All books and copyrights can be sold to others. Otherwise, because of the collection of old debts and the addition of new shares, after the addition, there is no certainty of the old debts, but only to add some new debts, why bother. Isn't this a cow and horse for the distribution office forever?
Xun January 19 [1] refers to Wang Fangren, see [3] 341214 letter note. The Asaha Flower Society was closed due to the losses he caused.
[2] The three types of books refer to Roushi's novel "February" and the German female writer Hermininia. Zhier. Miao Lun's fairy tale "Little Peter" and so on.
300211 to Xu Shoushang [1] Brother Ji: [2] I sent a package of "Sprout" and "Silk Language" in the afternoon, but now that I think about it, "Silk Language" seems to be mistaken. I don't know if it's not?
I'm afraid there is only one copy of each issue, and there is a reappearance from the previous one. If you re-emerge, please discard it and do not need to return it. If you are missing, please indicate the number of issues in the notice and send it as a replacement.
Xun Qi on the 11th night of February [1] This letter was compiled according to a copy sent by Xu Shoushang's relatives.
(2) "Sprout" is "Sprout Monthly", a literary and artistic publication, edited by Lu Xun and Feng Xuefeng. It was first published in Shanghai in January 1930 and has been one of the organ publications of the "Left League" since the third issue. May 1930 to the fifth period was banned by the Kuomintang authorities; The sixth issue was renamed "Xindi", and only one issue was published.
300214 to Mr. Sun Yong: I am hereby acquiescing.
The Czech literary work translated by Mr. [1] can be used in "Rushing Stream", but the publication of the fifth book has been printed for many days, and the sixth book has not yet been printed, so it is uncertain whether it will be continued or not. "Sprout" is more advanced, and there is no time to publish older works. If the manuscript is not too backlogged, you can wait for the decision of "Rushing Stream", or find another suitable magazine.
"Strange Fragrance Collection" [2] Beixin was originally willing to be printed, but the publication was late, covering the book industry since last year, and the book industry was quite inactive. I don't know how much of the right tax will be taken after printing, but the author still has to write a letter to ask for it, because of the old temper of Shanghai business, and he will not pay it if he does not urge.
Xun Qi, 14 February[1] Czech literary works refer to Czech poems and short stories translated by Sun Yong from Esperanto, which have not been published since.
[2] "Strange Fragrance Collection" World Poetry Anthology, compiled by Sun Yong, unpublished, the original manuscript has been lost.
300222 to Brother Zhang Tingqian: I received the letter on the twenty-second day, and I knew that you had been in Shaoxing for a long time, and I had not written for a long time because I was busy with miscellaneous work. Hai Ying, I don't admire the height of the bridge of his nose, I just hope that he is willing to sleep a little more, just fine. When he was born, he was very thin because of the lack of breast milk, and when he was about to two months, he used breast milk once, milk and rice soup once, and fed him at intervals (between the two times, three hours apart, and only breast milk at night), and then he became fat. Rice seems to be very good for children, but porridge soup seems to be better than rice cereal, because it has little dregs.
Suspicious of Gu Xuantong, as far as I can see, he is of the same nature as his brother Ling[1], he is a man who is very good at tricks, and his scolding is also empty talk, I am afraid that even he himself does not believe his own words, and there are people in the world who listen to him, because he is a faint worm. As for the nose father, it is inevitable, he is not in Xiamen, he is making waves in Beiping, he is born with a little girl's temper, and he will not change it if he grinds the powder. Suspicion of antiquity is also like this, so it is more likely to be sympathetic.
Suspicious Gu and semi-peasants, they also publicized when they met people in Beiping, saying that I had gone crazy in Shanghai, which also had something to do with Lin Yutang. I'm here, and I've already received several letters of condolence from students. But the main reason for this is probably because there are a few Peking University students who want to ask me to teach.
The people of the Silk Sect did fight against the darkness before, but as soon as they themselves had a position, they themselves became darkness again, and they did not make a sound, and they used gadgets to guard their jobs tremblingly. Last month, Shao Yuan sent me two Ta Kung Pao supplements[2], one of which was a "Commentary on the American Critic Sherman," saying that he later changed his mind, became friends and enemies, and finally fell into the sea and drowned. This is also a modern Beiping-style gadget, and it is true that only one P character has been changed [3].
The cheap fetuses must have a cheap temper, and they are not satisfied if they don't fight. This year, I published an article in "Sprout" entitled "I Am Always With", which is a gift to them and a merciless stick, which may not be bought in Hangzhou, and is picked up and attached today. In the past two years, the water war and fire war, the day and night battle, the enemy has been eliminated, and it is really boring, so I want to make trouble with him again, and by the way, I will beat a few guys who bite me for no reason, if I don't die, I will work hard next year.
This year is no time to "travel in spring", I have too many things to do, and I have to help the children, there is no way. Xiao Feng hasn't seen him for a long time, but the royalties are paid, and "Rushing" drags on.
On the twenty-second day of February, Brother Fei Jun all greeted him.
Fei Jun and Xiao Yan's sisters and brothers, also greeted with a twelve-point plus sign, naturally Mr. Kawashima is especially needless to say, everyone is good! Guangping waits.
Exegesis:
[1] His brother refers to Qian Nianqian (1853-1927), a native of Wuxing, Zhejiang. Member of the Liberation Society. He served as counselor and minister of the Qing government's embassies in Japan, France, Italy and other countries.
(2) The supplement of "Ta Kung Pao" refers to the "Ta Kung Pao" in Tianjin. Literary Supplement. On October 23, 1929, the 102nd issue of the journal contained an article entitled "A Biography of the Late American Critic Sherman".
[3] Only one P character was changed, and in 1928, the Kuomintang government changed the name of Beijing to Beiping, and the K in its English transliteration was changed to P.
300312 to Brother Li Jiye: The March 5 letter has arrived. Chunchao's literary and artistic series now seems to be an "empty city plan", and they have no capital, so they do it invisibly.
It's hard for me to talk about your translation. Now the editors of the publications here have asked for a lot to be in my name, but they do so for the sake of business and do not want me to have real power, because they think that I should be "damaged" from my previous history, so they are much more fierce about my representations than they are for others.
Jinghua's correspondence office wanted to see it, because I wanted to ask him to buy books.
On March 12 300321 to Brother Zhang Tingqian: The letter arrived early on the 4th. Three copies of "Sprout" were sent a few days ago. The so-called "five of the six literary groups"[1] originally wanted to do a few more articles, but so far they have not done so, and they have published them.
The Grand League of the Liberal Movement[2], which does have this thing, and my name on it, was originally below, but somehow, when it was printed as a leaflet, it was promoted to second place (the first was Duff). Recently, I have been speaking several times at the school's literary and artistic groups [3], about literature. I did not know the people of the "movement", so all the speeches I gave were incompatible with the League, but some people thought it was very impressive, and some thought it was very hateful, and rumors and slanders were recurring. For half a lifetime, all I have borne is the fate of being scolded, and everything is just listened to, even if I lose the remaining freedom, it is also a common thing in the world.
In fact, if you don't have a safe meal in Hangzhou, it's not a bad thing to think about yourself. I have always been a rusher, and I have not been defeated so far, and it can be said that every battle is mostly victorious on the surface. However, man, to be honest, I am really struggling, the pen and tongue are not stopped, and I can't do it if I want to take a break, I'm afraid it will be very bitter.
Duff originally said that he would go north, but now it seems that he may not be afraid. On the one hand, he was curing hemorrhoids, and on the other hand, there was a change in the northern bureau [4], and the salary was not necessarily secure, so he always refused to drink the wind. So, there's always eight or nine out of ten floors if you don't go. A name on the Freedom League may be the third reason.
Half-peasant Xuantong worships the handsome [5], I don't know how long there is still a time? Those who have guns are the same as those who have pens, you hit me, I hit you, and the traffic is about to be blocked again. My brother has been in Hangzhou so far, and it is not a blessing that he has not started.
On March 21, Brother Fei Jun all greeted him.
Exegesis:
[1] "Five of the Six Literary Groups" "The Always-on of My Harmony" was published in the "Sprout Monthly" with the subtitle "The Five of the Six Literary Groups I Met".
[2] The Great League of the Freedom Movement, also known as the Great League of the Chinese Freedom Movement, is a revolutionary mass organization under the Communist Party of China, which was founded in Shanghai in February 1930. Its purpose was to fight for freedom of speech, press, assembly, and association, and to oppose the reactionary rule of the Kuomintang. Lu Xun was one of the initiators. The Declaration of Incorporation was published in Sprout Monthly, Vol. 1, No. 3 (March 1950).
[3] The speeches referred to "The Problem of Realism in Fine Arts" at the China University of Arts on March 9, 1930, "The Ivory Tower and the Snail House" at the Lotte Literature and Art Club of Daxia University on April 13, and "The Understanding of Beauty" at the China Public School Branch on April 19. The above speeches are no longer available.
[4] On 19 and 20 March 1930, Shanghai's "Declaration" published news that "the North Parallel Battalion, the Telegraph Office, the Telephone Bureau, and other organs have been received by the Jin side, and the North China Daily has been seized" and "General Yan (Xishan) has formed a military government."
(5) Bannong Xuantong's worship of the commander pointed out that Liu Bannong will be the dean of the Women's College of Arts and Sciences of Peking University; Qian Xuantong will be the head of the Department of Chinese Literature at Beijing Normal University.
300327 to Brother Zhuo Tingqian: Letter from the twenty-fifth day,[1] received it today. The theory of the ladder is extremely accurate, and I have also carefully considered this verse, if the rising princes can really climb higher from this, then I will be trodden on, what is the pity. In fact, there are very few people in China who can be used as a ladder except me. Therefore, in the past ten years, I have helped the Weiming Society, the Hurricane Society, and the Chaohua Society, and all of them have failed or been bullied, hoping that there will be handsome people out of the heart of China, and finally not dead, so this time, at the invitation of the youth, in addition to the Freedom League, I have joined the Left-wing Writers' League,[2] and in the venue, I had a glimpse of the revolutionary writers gathered in Shanghai. Alack!
Sure enough, there were several newspapers that attacked me again, and naturally they were personal attacks, the same methods used by the "revolutionary writers" to attack me in the previous two years, but this time it was a child who was "deeply sinful and prolonged." Ji Haiying was only half a year old after his birth, and the newspapers in the north and south had already ridiculed me six or seven times. I don't mind being such an enemy, so I'm still going to work on translation for another year. I don't laugh at your "cowardice and unproductiveness", I want to rest, and I have it from time to time, but when I am close to the whirlpool, it will naturally become tighter and tighter, or I can get involved in the center, hold the pen for ten years, and get tired and ridiculous victory and no progress, and I can't step down, which is very regrettable.
Mr. Cai is indeed a person who misses the old knowledge very much, if he goes north, his brother might as well go with him, but the world is changing, and he may not go at this moment. As far as I can see, those who used to be called warriors are now deliberately dangerous, or they are dying, and even their manners and words are very vulgar and ridiculous, embarrassing to be withheld, and not to be able to fight, in the final analysis, people are like being trapped in a mud pit. But the northern scenery is great, and if it were not to be seen as desolate as the day, it would be more suitable for habitation.
Mrs. Xu [3] is out of the book, I don't know, and I don't have any books to check. In terms of meaning, it may be a man and a woman. I don't know the name of the person, but there is Xu negative (negative = woman), if there is, then it is probably this person.
Qiao Feng told Beijing about the situation in Shanghai, but I don't know what he meant, and he didn't say anything about it. But he often lamented the difficulty of keeping his job, and said that there were many things in eight bends, and as soon as there was something, he would call for the north to stop the dilemma, as for insomnia. How can there be any determination in this move today? The situation in Beijing (especially Badaobend) and Shanghai is very different, and the emperor's habits of anger will eventually be unable to live in peace with the residents of the foreign market, because after witnessing the displacement, he will gradually lose the idea of long-term peace and stability, and once there is oppression, it is easy to regard the so-called "peaceful" people as if they were in peace.
For example, the situation in Shanghai is very different, and the homeless people are better than those who live in peace. This is also the reason why "revolutionary literature" flourished last year. I am no longer able to live in the apartment because I occasionally use a ladder [4] (but the letter is still available in the apartment, at this time[5]), and the translation of ten dollars per thousand words has already been promised, but the subsequent rise and fall of the country is naturally still subject to strength and oppression.
Xun Qi on March 27 [6] night book in or a roof room in the middle of the Fei Jun brother and Xiao Yan brother are not waiting for another.
Exegesis:
[1] The recipient of the ladder argument recalled that he had written to Lu Xun at that time that some people had commented that Lu Xun himself was not free, but he participated in the initiation of the Great Alliance of the Chinese Freedom Movement, which was inevitably used as a "ladder" to step on.
(2) The Left-wing Writers' Union is the Chinese Left-wing Writers' Union, a revolutionary literary group under the Communist Party of China. It was established in Shanghai in March 1930 (and successively set up branches in Beiping, Tianjin and other places and Tokyo, Japan), with leading members such as Lu Xun, Xia Yan, Feng Xuefeng, Feng Naichao, Zhou Yang, etc. It was dissolved at the end of 1935.
(3) Mrs. Xu was a native of Zhao during the Warring States Period, surnamed Xu (Yi Zuo Chen), and her name was Mrs. Xu. Historical Records. The Legend of the Assassins has a record of "getting the dagger of Lady Xu of Zhao Ren".
[4] After Lu Xun participated in the initiation and organization of the Great Alliance of the Chinese Freedom Movement, the Zhejiang Provincial Party Department of the Kuomintang petitioned for the arrest of "degenerate literati Lu Xun and others", so he left the apartment on March 19 and returned to the apartment on April 19.
[5] The translation refers to the novella "October" by Yakovlev of the Soviet Union. Lu Xun's translation was later published by the Shanghai Shenzhou Guoguang Society in February 1933 and compiled into the Modern Literature and Art Series.
[6] Or a roof house refers to the attic of the Neishan Bookstore where Lu Xun took refuge at that time.
300412 (1) to Brother Li Bingzhongbing: It was transferred from Beiping to Huihan, [1] and it was all informed. "Sightseeing Tour" received it early, forgot to answer, apologize very much.
[Hanxiuju Series 2] It seems that no one in China has been introduced, and I don't know how many kinds of publications there are, and they are still being published and [3] no. His "Spring and Autumn of Grass and Trees" and "Later History of Zen Zhen" [4,] are still available in China, but the editions are very poor, and those in this series must be based on the old seals and want to be better [5]. As for "Applause and Dust", it has never been named, and I am afraid that this land has long been lost, and such novels of the Ming people have been heard of a lot in Japan.
I'm still busy, but I'm still in good health, and I'm not going to be comforted. After that, if you want to write a book, it is more appropriate to send it to "Shanghai Zhabei, Baoshan Road, Commercial Press Compilation Office, and Zhou Qiaofeng to collect and transfer".
On the night of April 12, the lady of Xun Qi ordered this to wait for him.
Exegesis:
[1] "Sightseeing Chronicles", diary of Chiren Oka, Japan, during his travels to China in 1884, 10 volumes, printed at his own expense in 1885. On July 10, 1929, Li Bingzhong sent Lu Xun from Tokyo.
(2) The title of the series of books issued by the Japan Shina Rare Books Promulgation Association within the members. At that time, several novels such as "Spring and Autumn of Grass and Trees", "Later History of Zen Zhen", and "Applause and Dust" had been published.
[3] The novel "Spring and Autumn of Grass and Trees", written by Jiang Hong in the Qing Dynasty (written by the subset of the Department of Sixi Yunjian), a total of five volumes and thirty-two chapters.
[4] The novel "The Later History of Zen Zhen", a sequel to "The History of Zen Zhenyi", written by Fang Ruhao in the Ming Dynasty, has a total of ten episodes and sixty times.
(5) "Applause and Dust" novel, titled "Ancient Wu Jinmu Shanren Compiled, Yongxing Qingxin Lay School", four episodes, forty times, the first volume, twelve copies of the Ming edition. Japan has a book of "Hanshuju Series".
300412 (2) To Mr. Fang Shanjing [1] Shanjing: I have received the letter and the fourth issue of "New Voice" [2], thank you! I thought that the woodcut made by Mr. could be published, but as for the immature wood, as long as I carved too much, it would be clear. Chinese carvers can also engrave pictures, and their tools and techniques seem to be well studied for reference. As for Western woodcuts, their utensils and carving methods seem to be very different from those in China, and there are many kinds of knives, such as chisels, and when carving, they lie on the wrist.
Mr. Sun Yong has never seen it, so I don't know the details. The correspondence office is "Mr. Bu Chengzhong of Hangzhou Post Office", and I suspect that the two are the same person, and they are working at the post office. "Hope"[3] has been sent.
Mr. PK has never seen him, according to friends, his name is Xu Yunqian [4], and the letter is sent to "Shanghai Sima Road Kaiming Bookstore", and it will be received.
LaScie
coP
oSeta[5] is a Japanese-language magazine, and only under the title has this line of horizontal text, and the two translators do not know Esperanto.
The woodcuts that he sent back to him [6] have not been published because there is no considerable place ("Rushing Stream" has been stagnant, and "Chaohua" has been suspended). Recently, he sent the one of Akutagawa Ryunosuke [7] to "Literature and Art Research" [8], and after it was printed, it should be sent to the shrine.
Swift start on the night of April 12.
Exegesis:
[1] Fang Shanjing, pen name Jiao Feng, a native of Zhenhai, Zhejiang, is a worker of Esperanto and Latinized new characters, and a lover of woodcut art.
(2) "New Voice" literary semi-monthly, one of the supplementary issues of "Wuhan Daily", was first published on February 14, 1930, with a total of 10 issues.
[3] "Hope", also known as "Hope Monthly", was the journal of the Hankow Esperanto Society, which was first published in January 1930 and ceased publication in August 1932.
[4] Xu Yunqian (1907?) --1937) was born in Yuyao, Zhejiang. He used to work in Kaiming Bookstore and Shenzhou Guoguang Society, and was listed as one of the founders of the China Freedom Movement Alliance.
〔5〕La.cie
coP
oEsperanto: The Science of the Proletarian.
[6] Several of the woodcuts, according to the recipient's recollection, were actually stone carvings, which were three stone stamps with the statues of Ryunosuke Akutagawa, Gorky, and Dostoevsky.
[7] Ryunosuke Akutagawa (1892-1927) Japanese novelist. His novels "Rashomon" and "Nose" were translated by Lu Xun and later included in the "Modern Japanese Novel Collection".
[8] Literary and Art Research Quarterly, edited by Lu Xun. Published by Shanghai Dajiang Bookstore, only one volume was published. Published on 15 February 1930, the copyright page is off-date. Among them, there is a stone carving of Akutagawa Ryunosuke made by Fang Shanjing.
300420 To Mr. Yu Duff: [1] Go
The contents of the complete works of ki, the price, the publishing house, the present banknote, these sixteen copies have cost about 60 yuan, and I don't know how many copies there are since then.
It is also a matter of turning this collection into China, and it is best to publish ten copies in a year. Of these 10 copies, I know that there are already two (4 and 5) translations, such as my husband and I are willing to translate two copies each, and I think there must be bookstores that are happy to print them.
On April 20, King Mies paid his respects.
Exegesis:
〔1〕Go
The complete works of ki are the complete works of Gorky, translated by Nakamura Shiraha and others, and published by Tokyo Reform Press.
Exegesis:
[1] 300427 to Mr. Hu Xian Hu Xian: The letter and draft have been received. The manuscript has been transmitted.
I did receive and read the "Disaster Relief Committee" sent by me last time, but I did not use it. As for the method of sending back, I was informed of Beixin at the beginning, and later because of every person who did not send, so I sent it by myself, registered or not, but there was no certainty. Now that there is no backlog of manuscripts in the apartment, the novel submitted by Mr. must have been sent, but it is up to Beixin or himself, whether it is registered or not, I don't remember it. Therefore, there is really no way to investigate, and there are many things to do, so that Mr. finally did not receive this manuscript, I am really sorry. If you see forgiveness, you are overwhelmed with emotion, and you will be specially recalled, and you will be in peace.
Lu Xun April twenty-seven.
Exegesis:
(1) Hu Xian, a native of Nan'an, Fujian. At that time, he was a liberal arts student at Fudan University in Shanghai, and wrote the novel "Sea Burial".
300503 to Brother Li Bingzhongbing: Qianmeng sent "Applause to the Dust", which was received early; Later, he got a letter of acceptance on April 18, and he was informed. Tiannan Liansu [1] was the "New Party" in the late Qing Dynasty, and he had a lot of contacts with the Japanese and had traveled to Japan, but the records recorded that there were many things to do with wine and music, which were far from the major events of the "Sightseeing Chronicle". Brother's article on "Applauding and Dusting", because it is connected to the letter, after reading it is still in the envelope, the friend of the person who cleaned up the waste paper, not to mention the careful inspection, and other kinds of letters, were destroyed and discarded, so that there is no way to serve, it is really sorry, Shang Xi forgives the inspection.
I don't know what my brother asked the editor of the Ta Kung Pao supplement, the books on waka [2] and the history of Japan in a good way. As for domestic literary and art magazines, there is really no one to watch. Recently, proletarian literature has become quite popular, and if publications do not set up this banner, the world will think that it is outdated, and there are very few authors. There are many sales, such as "The Pioneer" [3], "Modern Fiction" [4], "Popular Literature and Art" [5], "Sprout", etc., but the ban will not be far away. "Silk Words" will also be published in the author's star. I have not written novels since "Imitation of Wandering", but have been engaged in translation for a long time, with occasional short comments on current affairs, and I am quite remorseful, and if I no longer self-examine, I may not be able to live in Shanghai in the near future.
Since the year before last, I have edited "Rushing Stream", which has been published in 15 copies, but it has been suspended for half a year, and it seems that the bookstore does not want to reprint it, and I don't know what it means.
The matter of marriage is difficult to say, and the pros and cons of this are recalled in the letter a few years ago. Love and marriage are indeed major events in the world, depending on this, but love and marriage are other major events, and from this beginning, this kind of major event is not thought of or met before marriage, but this is also a necessary experience in life (if you want to get married), and there is nothing to do. Before I got married, I didn't understand it, but after I did,---- there was nothing to do.
There are quite a lot of things in the country, it is simply impossible to talk about it, the living people are stammering, and there is still a disaster, and the situation is almost the same when you read the history of the barnyard at the end of the Ming Dynasty.
On May 3, the order of the Lady [6] was not to wait for him.
Exegesis:
[1] Wang Tao (1828-1897), alias Tiannan Liansuo, was a native of Changzhou, Jiangsu Province (now Wu County), and a reformist politician in the late Qing Dynasty. His main works include "The Outer Compilation of the Records of the Garden". In 1879, he traveled to Japan and wrote the book "Travels in Fuso".
(2) A type of Japanese classical Japanese poetry.
[3] "Pioneer" literary monthly, edited by Jiang Guangci, was first published in Shanghai in January 1930. From the third issue onwards, it became one of the publications of the "Left Alliance", and in May 1930, it was banned by the Kuomintang authorities after the first volume of the fourth and fifth issues were combined.
[4] Modern Fiction, a monthly magazine, was first published in Shanghai in January 1928 and ceased publication in March 1930 until the sixth issue of Volume 3.
[5] Popular Literature and Art, edited by Yu Dafu and Charetti, was founded in Shanghai in September 1928 and later became an organ of the "Left League". It was published in June 1930 until the sixth issue of Volume 2 was discontinued.
[6] Mrs. Ling refers to Chen Jinqiong, a student of the music department of Peking Women's University, who married Li Bingzhong in May 1929.
300524 to Brother Zhang Tingqian and Brother Maochen: A long time ago, when I received a letter from you asking me about "Mrs. Xu", I sent a reply letter, which also briefly described my recent situation. When I received your letter today, it is as if you did not receive it. He had sent the fourth issue of "Sprout" before, and was later informed by the post office that Yun had been detained by the authorities. I sent you this magazine, you can swear before Confucius, there is no intention of "incitement", but I will show you that there is such a publication in Shanghai. Now that the authorities are so careful, they have withheld it, so I will not send it again.
Compared with Beijing, Hangzhou is good in terms of climate and human feelings. But the academic community over there, I don't know how. If my brother has a job in Hangzhou, I don't advocate change, and the situation is more abundant. For example, if it is more than 6/10, even if you lose your job, you can play 6/10 more than in Beijing. But there is an imperative condition, and a little should always be accumulated.
"Camel Grass" [1] has been seen, and Ding Wudang is a Bingwen [2], but that short comment is really obscure. On the whole, it is not as lively as "Silk Language" at the beginning.
The theory of catching people [3] has been true, and there is indeed not only one person who avoids it. But it seems that this is only what some people wanted, and it has not been implemented. Therefore, the current situation is an attack on the pen in various newspapers, and for those who are not unique, they can be collected into a small book. But on the one hand, it is really not harmless, Beixin is selling "Lu Xun's Treatise" [4] with "painting and shadow" advertising, and in the past ten years, it has always been beneficial to people in any case, isn't it sad.
In the past few years, I have learned a lot of "sophistication", and the personnel are endless, and I really can't finish learning. Fu Yuan sings in Paris, presumably in French, I am ---- with all due respect---- even Fu Yuan sings in Shaoxing dialect, and I don't believe that he is a good learner.
On the twenty-fourth day of May, Feijun and Xiaoyan brothers all greeted each other, and did not say hello to Song Fu.
Exegesis:
[1] "Camel Grass" Weekly, founded in Beijing in May 1930, was mainly written by Zhou Zuoren, Xu Zuzheng, Feng Wenbing, etc. From October 1930 to the 26th issue, it was discontinued.
[2] Bingwen refers to Feng Wenbing (1901-1967), a pen name abolished, a native of Huangmei, Hubei, and a writer. That short commentary, "The Manifesto of the Great Alliance of the Chinese Freedom Movement," Camel Grass, No. 1 (May 12, 1930), signed by Ding Wu.
[3] The arrest refers to the fact that the Kuomintang authorities issued a blacklist in preparation for mass arrests. See letter 300920 and note [6].
[4] A collection of commentaries on Lu Xun and his works in "On Lu Xun", edited by Li Helin, published by Shanghai Beixin Book Company in April 1930.
300609 to Brother Li Jiye: The letter dated June 3 was received on the 9th.
Pa
fe
ov[1]'s "Poor People's Combination" is the "B" of the ten chains
USSKI, "The Poor Man's Combination" is a German translation. Later, I received a letter from someone I didn't know, saying that he was already translating and asked me not to translate, but I agreed, so I didn't translate. But it's hard to say whether he translates or not.
[2] I have three translations of the Extinction, both English, German, and Japanese, and I suspect that the English translation was retranslated from the German version, although it is not stated in the book. The German text is also called "Nineteen", and even the paintings on the wrapping paper are the same.
The autobiography of BabeL [3], the autobiography of a modern writer [4] is there, but Pa
fe
OV didn't.
Hurry up on the ninth night of June
Exegesis:
〔1〕Pa
fe
ov Panfilov (Ф.И.ПаНфepОВ, 1896-1960), Soviet writer. 《B
USSKI, translated as "Whetstone Farm", novel. Because the first part of the book consists of ten chapters, it is called "Ten Links". The first part of the book was translated by Lin Danqiu according to the English translation, and the title of the book is "Brusky".
[2] "Collapse" or "Destruction", a novel, written by Fadeev of the Soviet Union. Lu Xun was translated from the Japanese version, and was first published in September 1931 by Shanghai Dajiang Bookstore, signed by Sui Luowen. In November of the same year, the preface that was drawn from the first edition was added and published at its own expense under the name of "Sanxian Bookstore", and the translator signed Lu Xun. The three translations refer to R.D. Jha
The English translation of fues, Ve
SagfG
LiteW
atu
u
The German translation published by dPoSitik and the Japanese translation of Kurahara Yujin.
[3] Babes S (И.э.Бабe Лъ, 1894-1941), Soviet writer. He is the author of "The Cavalry", "Odessa Tales", etc.
[4] "Autobiography of Modern Writers", also known as "Writers---- Autobiographies and Portraits of Modern Russian Writers", edited by the Soviet Union, published by the Moscow Publishing House for Modern Problems in 1928.
300715 to Brother Xu Shoushang Ji: In front of the Confucius Temple in Nanjing, about today's Chengxian Street, there was a book printed and sold by the Jiangnan Official Book Company. The official bookstore must have changed its name today, but I wonder if there are still books to buy? Beg to check. If so, I would like to request two copies of the bibliography and send them to me. is still transferred by Qiao Feng. Ode to Manfoy!
On July 15, Ling Feidun 300802 to Mr. Fang Shanjing Shanjing: The letter was received on June 21.
The statue of Akutagawa Ryunosuke is also a zinc plate, but because the plate is not fine, it seems to be lithographed. The cover is also a zinc version, and there are great advantages and disadvantages, and its advantages and disadvantages are due to the skills of photographers and etching artists, etching for too long is too thin, and too temporary is too fat, and bookstores often do not check the advantages and disadvantages, but ask for low prices, which is a pity.
Woodcut is an essential technique today, but it can only print a few hundred sheets, and if you need to print more, you still have to make a zinc plate. There are no such talents in the Left League. Jiang Xiaolu [1] is ugly. "Art Garden Chaohua" when making the board, the choice is quite painstaking, but compared with the original painting, it is still far from it, and now the fifth book has been published, I don't know if Mr. has seen it? We printed 1,500 copies for every 1,500 copies, and only 500 copies were sold, and we couldn't get the money back, and the sixth copy might not be released.
Learning woodcut is simply unthinkable in China. In the West, however, there are schools that specialize in woodcarving. Elementary school students also make woodcuts, which is a kind of handicraft.
The reasons for the stagnation of magazines here are complex. In the case of this, the authorities confiscated it at the post office (unspecified ban) and intimidated the publishers. Although bookstores often spread culture from the cloud, they are actually superficial. In the event of a small danger and difficulty in making a profit, it was postponed or suspended. The sixth issue of "Sprout" was renamed "Xindi", which has been published, and is likely to be discontinued. However, there is another monthly magazine that is in print, which is more literary and artistic, and is called "Hot Wind" [2].
The Left Union has not yet mentioned Esperanto, and the meaning of the letter should be forwarded.
"Literature and Art Research" is intended to be sent, but the address of the exhibition is an email address, I don't know if the books can also be invested? Hopeful. Or see the address where you can send the book.
Swift start on August 2
Exegesis:
[1] Jiang Xiaolu Mingxin, a native of Wuxian County, Jiangsu, was the director of the sculpture department of Shanghai Xinhua Art College at that time.
[2] Hot Wind was not published after this issue.
300903 (1) To Brother Li Bingzhongbing: Letter received. After marriage, there is a phenomenon described in question, which is inevitable. Ideals and reality must conflict.
It is now impossible to make a living by translating books. The filthy district of Shanghai is full of strange things, and the translator and author are often blamed by the book, unless you are also a hooligan. Coupled with the war and economic relations, the book industry also withered, so the translators were not affected. The pre-intended translation, which was received after completion, is no such place, and even if it exists, it is not reliable. Because of my experience, I negotiated with the bookstore, sometimes with a lawyer or a contract, but it was still unreliable.
Aoki Masa[1] 's "History of Ming and Qing Opera", I once looked at it, and it was indeed good. But there is no place for this kind of bookhouse, which I know, to receive. Most of the new bookstores here are for profit (and fast), and they produce small books with low manuscript fees.
I don't make magazines lately; Still living in Shanghai, he is a professor at Yenching University, and there are rumors in the department.
Xun Shang September 3 [1] "The History of Chinese Opera in the Ming and Qing Dynasties", that is, "The History of Chinese Opera in Modern Times", published in 1930 by Kyoto Hongbundo Study.
300903 (2) To Mr. Sun Yong: Letter received. In recent years, the Beijing New Book Company and I have become increasingly estranged, and because of various things, there are many conflicts[1]. Sir's draft, can you read it later, because if I go to urge, then the method of dealing with it is the same, and there have been many precedents.
"John the Brave" was also willing to be published by a bookstore[2], but because I opened the original book and prepared to make a drawing, the other party was not enthusiastic (Shanghai Bookstore, often ever-changing), I was afraid that after the manuscript was delivered, it would be like a stone sinking into the sea, so I gave up. But from my point of view, the translation of the gentleman is very laborious, and for the sake of anger, I want to try to print a thousand copies for everyone to see. However, since he would print it independently, he also wanted to insert better pictures, so he entrusted a friend of virtue [3] to a Hungarian student to buy an illustration book, but there has been no reply so far, and it is unknown whether there is a reply.
I wonder if I can buy it from the other side, that is, if I entrust the members of the Esperanto Society in Hungary[4] to buy it?
If you can't do both, then you have to use the diagram of the Esperanto translation.
Therefore, although the original book has been opened, it is not damaged. If you are only afraid of losing it, I can take care of it. If you need to use it, you should send it and say it when you print it. I still hope to see the repetition of the obedience.
Swift start on September 3rd
Exegesis:
[1] Refers to the "Collection of Strange Fragrances".
(2) Bookstore refers to Chunchao Bookstore.
[3] Friends in Lourdes refer to Xu Shiquan, who was studying in Germany at that time. See note [1] of 350817 letter.
[4] The Esperanto Society, the Global Esperanto Association, was founded in Geneva in April 1908.
300920 to Cao Jinghua [1] Study" [2], this publication also paused, so the second half was not translated [3], but it is difficult to understand, and there are not many people who read it. Che [4] and Bilinsky [5], the names of which are known to only a few people in China in recent times.
The cholera disease of translated books is now a little better, because the authorities, whether good or bad, have blindly increased their pressure, and the translators and publishers have seen difficulties in the sale of such books, so they have gone to find other things that can save effort and make money. Fifty-one people, including Lu Xun, the founder of the freedom movement, and Lu Xun, the founder of the freedom movement, were arrested, and they heard that even the translations (and perhaps even the letters) were secretly detained at the post office, so some people quickly turned their horses around and left for fear of speed, so the translation world became clean, which is actually good.
As for the new literary and artistic movement here, it was just an empty shout and had no achievements before, and now there is no empty shouting. The new literati are all people who, in the blink of an eye, suddenly turned into proletarian writers, and now they are disappearing, and I think that this generation is very harmful to the new literature, and it is indispensable to put forward this name and make everyone pay attention to it. On the other hand, the miasma of black groups took advantage of the situation[7], some of them Italian, some of them French[8], but they still did not create, and their only strength was to suggest that the work of so-and-so was the result of the receipt of rubles. I used to think that literary scholars use their hands and brains, but now I know that some people use their noses.
Your daughter's condition is difficult to treat without a diagnosis from Western medicine. Since she is not stupid or stupid, and she can't speak until she is five or six years old, maybe there is a disease in her ears, because she can't hear, so she can't imitate it, and as for not being able to walk, it is "hypochondriasis" is unknown. Injections are useless, although sea cucumber China is considered a tonic, in fact, it has very little effect (but it is similar to eating fish and shrimp), and the baby's own pills [9] are somewhat effective, but they are limited to minor diseases.
But there is no way at the moment, so today I bought a dozen pills, two catties of sea cucumbers, and sent them to the company [10], which has a mailing department, which handles everything, and even convenient. Unexpectedly, he said that Luo Shan [11] had not been able to mail the parcel for more than half a year, and in another two weeks, it might be (somehow), so the parcel was left in the company, and he had to look at it again in two weeks.
In two weeks' time, I'll ask again.
It's getting cold here. I am also getting old, and a few days ago a few friends gave me a commemoration of my 50th birthday[12], but in fact I have lived for 50 years, and I have achieved nothing, and I only hope that in the literary and artistic circles, there will be many new young people.
Let's talk about it, I wish Anji.
Brother Zhou Yucai started on September 20 (mailing address is still the same)
Exegesis:
[1] The first half of this letter has been lost.
Cao Jinghua, formerly known as Lianya, once used the names of Yadan, Zheng Ruzhen, etc., a native of the Lu family in Henan, a translator, and a member of the Unnamed Society. In his early years, he studied and worked in the Soviet Union. He returned to China in 1922. After the defeat of the Great Revolution, he went to the Soviet Union again and taught at Sun Yat-sen University in Moscow, the Leningrad Oriental Institute and the Leningrad State University. After returning to China in the autumn of 1933, she taught at the Women's College of Arts and Sciences of Peking University and China University. He has translated many novels such as "Iron Flow" and short story collection "Tobacco Bag".
[2] That is, "Literature and Art Research".
[3] The second half is untranslated to refer to the second half of Plekhanov's (Γ. B. ПЛe ΧаНОВ, 1856-1918) "Cherrysevsky's View of Literature". The first half of the book was published in Studies in Literature and Art, Vol. 1, No. 1 (February 15, 1930).
[4] Che refers to Chernyshevsky (H.Γ.ЧeНЬШeВСкИЙ, 1828-1889), a Russian revolutionary democrat, literary critic and writer. He is the author of the novel "What to Do" and the review of "The Aesthetic Relationship between Art and Reality".
[5] B.Γ. БeЛИНСкИЙ, 1811-1848 translated Belinsky, Russian revolutionary democrat and literary critic. He is the author of "Literary Fantasy", "Letter to Gogol", "On the Works of Pushkin", etc.
[6] The "freedom movement" such as Lu Xun, the founder of the Freedom Movement, refers to the Grand Alliance of the Chinese Freedom Movement. The Kuomintang's "Zhejiang Party Affairs" No. 84 (April 5, 1930) recorded the ban on the "Declaration of the Great Alliance of the Chinese Freedom Movement"; In addition, the report on the work of the Propaganda Department of the Central Executive Committee for the period from March to May contained in the 28th issue of the Kuomintang "Central Party Affairs Monthly" (November 1930) also stated: "With regard to the circumstances of the group's activities and the list of hosts, the headquarters has successively petitioned the Standing Committee to the State Government to order Shanghai and various provinces and municipalities to close down its organs and arrest its hosts."
[7] Italianism was under the rule of Mussolini's fascist party in Italy at the time. The Italian-style group, meaning the fascist group, here refers to the "nationalist literature" school that emerged in Shanghai in 1930.
[8] The French faction refers to the Crescentists. They often flaunt the slogans of human rights, democracy, freedom, etc., raised in the French bourgeois revolution.
[9] The name of a patent medicine at the time of the baby's own pills.
[10] Sincere Company was a large department store in Shanghai at the time.
[11] Luoshan County, Henan, Luoshan County, the hometown of Cao Jinghua's wife Shang Peiqiu. From May to October 1930, a warlord war broke out in the area of Henan by Chiang (Kai-shek), Feng (Yuxiang), and Yan (Xishan), and the mailing business in the war zone was forced to be suspended.
[12] The commemoration of the 50th birthday, September 25, is Lu Xun's birthday. On September 17, 1930, the Shanghai revolutionary literary and artistic circles rented a Dutch restaurant through his American friend Smedley to celebrate Lu Xun's birthday. See Lu Xun's Diary of that day.
301013 to Wang Qiao Nan [1] Mr. Qiao Nan: I have received a letter from the 5th to the letter, and I am very aware of all this. There is no noble nature in my work that cannot be changed into a script, but after accepting the next question, I will briefly express my opinion as follows: ---- my opinion, I think that "The True Story of Ah Q" does not have the elements of adapting the script and the movie, because once it is staged, there will only be funny, and my work is not for the purpose of being funny or pitiful, and the scene in which I am afraid that China's "star" at this moment cannot be expressed.
Moreover, as the film director said, at this time, the script must be written with a bias towards women's feet, and my work is not enough to be worthy of the attention of these audiences, so it is better to let it "die" [2].
Hurry up, and sing to Manfoy. Xun Qi on October 13 again: I also know that after Mr. edits, it may not be staged, but it is possible to stage it when it becomes a script, so the reply is as above.
Exegesis:
[1] Wang Qiaonan, formerly known as Wang Lin, was a native of Hejian, Hebei Province, and was a mathematics teacher at the Army Medical School in Beijing. He adapted "The True Story of Ah Q" into the film literary script "Women and Bread", and wrote a letter to Lu Xun's Lu Xun for his opinion.
[2] Let it "die" Qian Xingchun published an article entitled "The Dead Ah Q Era" in the March issue of The Sun Monthly (March 1928).
301020 To Zhang Yanqian's Brother Spear Dust: The Enlightener, yesterday he received [Favors, prepared for all kinds. Booklist 1] I have seen before, and then I saw another kind, there are as many as 100 kinds, but it is not easy to collect for a while, because the publishing house is difficult to know in detail, so I can't start it. My sister-in-law thinks that she will be cured in a few days, but she wants to take care. The younger brother is coarse, and the child is already a toddler. Dedicated to this, please Qiu'an.
The recipient of the letter on October 20 [1] recalled that this referred to the list of revolutionaries and progressives that the Kuomintang authorities were preparing to arrest.
301114 to Mr. Wang Qiaonan Qiaonan: I received a letter from the 6th, and I knew about the rewriting of Ah Q's script, which is really like witnessing a good movie.
The previous time, because I was asked by the next question, I briefly expressed my opinion. In addition, there is no intention to protect Ah Q, or to not allow Mr. to compile and print, since Mr. wants to do it, please let it be.
As for the filming rights, it is something that Western ----, especially American ---- writers, regard as treasures, and I have not yet been Europeanized to this point. After it turns into "The Woman and the Bread", it has nothing to do with me.
I don't know the mystery of the movie. I am afraid that the manuscript has not been left in the mail, so it is still returned. This repetition is a celebration of the time. Swift start on the 14th night of November.
301119 to Brother Cui Zhenwu [1]: Letter received.
I am afraid that there is no one in China who can teach pattern painting, and since the death of Tao Yuanqing, the Hangzhou Academy of Fine Arts has to invite the Japanese. But I don't know anyone in Japan who is good at this.
Shanghai is not what it used to be. Leaving Guangzhou, where to go? I think it's similar elsewhere. This year is a great event of "nationalist literature"[2], and almost all those who do not agree with them are called "reactionary", and there is no general idea of living in China, so my translations are nowhere to be published, let alone books and newspapers.
The owner of the bookstore went to find Wen Jun's writer, and now the most popular one is Zhao Jingshen and Wang Fuquan, we are all hiding,---- so Ma Jun's works cannot be introduced.
I don't know where I bought the Eight Treasure Rice. I only know that the dim sum in the teahouse is very good, such as Lu Yuju, in the mountain spring and the like, but this kind of dim sum is also available in Shanghai; For example, Xinya is.
Hai Ying has three and a half teeth, and can only speak three or four sentences, but he is learning to walk, rolling around, and it is very difficult to lead.
Xun Shang November 19 Night [1] Cui Zhenwu, pen name Quarry, a native of Yinxian County, Zhejiang, a member of the Chaohua Society. In 1928, he served as a teacher at the Experimental Middle School Affiliated to Fudan University in Shanghai, and invited Lu Xun to give a lecture at the school. He is the author of a collection of poems "The Water of Lethe River", which Lu Xun once selected and proofread.
[2] "Nationalist Literature" was a literary movement planned by the Kuomintang authorities in June 1930, initiated by Kuomintang literati such as Pan Gongzhan, Fan Zhengbo, Zhu Yingpeng, Fu Yanchang, and Wang Pingling. He has published the "Manifesto of the Nationalist Literary and Artistic Movement", published the "Forward Weekly" and "Forward Monthly", etc., under the guise of "nationalism", opposed proletarian revolutionary literature, and advocated counter-revolutionary literature that is ** and anti-people. After the 918 Incident, he served Chiang Kai-shek's policy of surrender and betrayal.
301123 to Mr. Sun Yong: The letter from the 19th has been received. The drawing of John the Brave[1] is excellent enough to be inserted, but when it is made into a copperplate monochrome print, it is very unsound compared to the picture. If color is also used, 1,000 pieces will be printed on each sheet, at least 60 yuan, and 720 yuan will be required to print the whole picture, which is beyond the capacity of the current publishing and reading circles.
In addition, when I went to the plate-making office to make plates, the workers usually stained the original foundation, which I have encountered many times, and the result was that the original painting was destroyed, and the copy was not as large as the original painting, so the twelve sheets, I am afraid to have to make "sacrifices".
The Petǒfi [2] image used in "Rushing Stream" is too bad, and I have another one, but it is not good either. And the photographs of Esperanto translators, I don't think there is any need to join because it doesn't have much to do with it, I don't know why Mr. thinks so?
I'm afraid I can't help, I don't know Esperanto---- I only know the word estas[4].
Swift start on November 23
Exegesis:
[1] The picture of "John the Brave" refers to the Hungarian Sandor. Belator (.á
do
BeSátoS) made twelve murals for John the Brave, sent from Hungary to Sun by the Esperanto translator of the book, Carrodo. The "twelve" below also refers to this.
[2] Petǒfi refers to the portrait of Petǒfi published in the fifth issue of the second volume of Rushing Stream (December 20, 1929) by the Hungarian painter Barabas. McClos.
[3] Literary World is a monthly literary magazine in Esperanto, founded in Budapest, Hungary, in October 1922.
[4] estas Esperanto: "Yes".
301206 to Mr. Sun Yong: Letter dated November 27, [Early arrival. The Esperanto translation of "John the Hero" and the original translator's photographs were sent by registered mail the day before yesterday, and I think they have been received. Because the translation was originally intended to be used in "Rushing Stream", the illustrated version has been disassembled: this is very sorry.
After receiving the other twelve drawings, I thought that I could not print them by my own strength, so I took them to the Novel Monthly Newspaper and thought that they would still print four copies per issue in the three-color edition[2] and publish the translations, and in the future we would borrow his edition and print a thousand copies of the single edition. Yesterday, I went to wait for a reply, but unexpectedly I made a big official call, saying that I would put it there and wait for them to use it when they could use it---- which is not necessarily the meaning of whether it is used or not.
Shanghai is a snobbish area, please sir with all due respect: the name "Sun Yong" is not much noticed by people now. Petǒfi and I, it's time to pour the frieze again. I am one of the members of the "Left Writers' Union", and I am very oppressed now, so I will write later, sir, "...... It will be collected only after the week", which is more appropriate. Whether the translation is good or not is the second question, and the first question is whether it is fashionable to print.
But even if you can't do it with the three-color version, there's always a way to think of a monochrome version, so I'm sure I can print it out next spring. This repetition is a celebration of near peace.
Swift start. I have never seen the Esperanto translation of "The True Story of Ah Q" [3], and they didn't even give me a copy, and the price was too expensive, so I went with him.
Exegesis:
[1] "John the Hero" is "John the Brave".
(2) The three-color plate is a three-color mesh copperplate, which is overprinted with three-color ink, and the effect of printing is closer to that of the original painting.
[3] Esperanto translation of The True Story of Ah Q by Zhong Xianmin, published by the Shanghai Publishing Cooperative in February 1930.